Выбрать главу

Когда она подняла голову, Дорин снова метнул оружие. Острое тонкое лезвие вошло в глаз, женщина дернулась и обмякла. Однако быстрое шевеление за спиной показало - она пришла не одна.

Он сдвинулся к стене у входа; внутрь ворвались две вооруженные женщины. Необычно длинные клинки взвились над головами, издавая свист. Он выхватил два ножа и метнул одновременно. Один поразил цель в горло. Но вторая женщина отбила кинжал щелчком гибкого меча. - На помощь! Убийца! - заорала она, острый клинок ринулся к Дорину.

Он упал и вытянул руки, хватая женщину за ногу. Повалил и тут же резанул по глотке.

Снова крики, тяжелые шаги. Неслышно выругавшись, он подскочил к стенке и разрезал, выбегая наружу.

Стража сходилась со всех сторон, ведь он был в самой середине треклятого вражеского лагеря. Даже спиной ощущая приближение солдат, ассасин пустился бежать между рядами палаток, но круг смыкался.

И тут громкий, звенящий медью звериный рев заставил его упасть. Дорин прижал руку к бешено колотящемуся сердцу - о нет, о боги, нет! Но тут ему, уже слышавшему рев чудовищ, вспомнилось, что от этого звука прежде тряслась сама земля... и Дорин сообразил, что происходит.

Общая тревога стала походить скорее на самый настоящий мятеж. Дорин едва увернулся от толпы чиновников, слуг и гонцов, ринувшихся спасать господское добро и самих себя. Шатры запылали - по крайней мере, так казалось - и черный дым повалил в проходы, затемнив всё. Ночь стала такой непроглядно-черной, какой он и припомнить не мог.

Рука потянула его за рукав. - Сюда.

Дорин вырвался. - Сам знаю!

- Просто хотел помочь.

- Мне не нужна была помощь.

- А казалось, очень нужна - тебя же поймали и все такое...

Дорин нырнул в шатер. - Не поймали. Кстати, где ты успел побывать? - В грудь полетел сундучок, Дорин успел поймать его. - Что это?

- Казна несчетная... буквально.

- Походная казна Чулалорна?

- Теперь наша.

Лишь сейчас Дорин ухитрился различить зыбкую тень - фигуру мага - в задней части шатра. - Можешь прорезать здесь? - указал Ву.

Дорин сунул тяжеленный сундучок под мышку. - Что, у тебя нет ножа?

- Руки мне нужны свободными. А у тебя ножей хватит на двоих и даже более.

Дорин разрезал полотнище. - А твоя палка? Где она?

- Тут и там.

Ву скользнул в щель; Дорин услышал бормотание: - О боги.

Патруль вооруженных до зубов канезцев занимал перекресток. Солдаты щурились, рассматривая их в тумане.

Очередной раскатистый рев раздался из прохода слева, в клубах черного дыма показалась атакующая фигура - огромная, глаза на высоте человеческого роста и светятся золотистым янтарем.

Солдаты бросились на зверя.

Ву помчался в противоположном направлении, одежда высоко взвилась над слишком тощими лодыжками. Дорин прикрывал тыл. Они скоро оказались на внешней линии дозоров; Дорин восхитился, видя, что тени прикрывают их, вьются вокруг, словно спутанные знамена.

- Не в Тени ли мы? - спросил он, несколько встревоженный.

Ву фыркнул на бегу. Он явно не привык к таким упражнениям. - Нет. Я использую ее, но мы не вошли в Садок. - Маг вынул платок и вытер потный лоб. - Дело сделано, так?

- Да.

- Хорошо.

- Хорошо?

- Теперь твоя репутация окрепнет, друг мой.

- Не лучшая причина убить человека, - сказал Дорин задумчиво.

Ву махнул рукой: - Позволив гордыне править собой, он пострадал от неизбежных последствий.

- Гордыня?

Ву остановился, прижав руки к груди, надсадно дыша. - Да, ему следовало отступить.

- Теперь ты еще и военный тактик?

- О нет. Я куда более... сложен. - Ву указал на север тростью, вдруг оказавшейся в руке. - Только не река. Я категорически против.

Дорин указал на восток: - Не бойся. Там лодки, брошенные канезцами.

Ву снова прижал руку к груди. - Ну и слава Тоггу. Плюхаться в воде вредно для здоровья - не слышал, друг? - Он оглядел Дорина с ног до головы и поморщился: - Хотя помыться не мешало бы...

***

Едва зазвучала тревога, Айко вскочила с постели, торопливо натягивая сапоги и вытаскивая меч. Вырвалась из палатки в одних штанах и льняной сорочке, найдя лагерь охваченным смятением. Немедленно побежала к королевскому штабу. Солдаты сновали повсюду, ища врага; слуги и чиновники мелькали мимо, торопясь улизнуть.

Затем из ближайшего квартала раздался леденящий кровь рык; замерев на миг, она помчалась туда. По пути нашлось много тех, что видели зверя, но никому не удалось догнать его, скачущего в проходах между палаток. Отказавшись от погони, она снова направилась к королевским шатрам.

Сестры отгоняли всех, кроме офицеров и придворных высших рангов. Пробившись в личные покои, она нашла короля лежащим на кровати, всего в крови. Явно мертвого. Мертвы были и три сестры, среди них Юна.

Айко поняла, что скорбит по убитым Танцовщицам куда сильнее, нежели по королю.

Мойсолан стоял у кровати. Он был в мятой ночной рубашке, тронутые стальной сединой волосы всклокочены и рассыпались по плечам. Старик всматривался в некий предмет, поворачивая его в пальцах так и сяк. Айко кивнула сестрам и подошла к генералу. - Что это, сир?

Он протянул ей предмет. - Убийца положил это ему на грудь.

Птичья лапа, причем не обычной птицы, а большого хищника. Полный набор крючковатых когтей, следы крови. - И что она должна означать?

- Знак или подпись. Объявление. Угроза. Всё сразу.

- Вот уж не думала, что Защитница решится на такое.

- Как и я. - Генерал положил лапу в белую тряпицу и заботливо смотал ткань, положив в ларец. - Вы с сестрами немедленно идете к наследнику.

Айко кивнула. - Разумеется. Доложу обо всем новой командующей.

Старик воздел седые брови. - Это вы.

Айко болезненно сглотнула; взгляд коснулся Торрал, та злобно сверкнула глазами в ответ. - При всем уважении, милорд, решать наследнику...

- В качестве регента, властвующего до коронации, я отдаю приказ.

Айко поклонилась. - Хорошо, милорд.

- Вы и ваши сестры свободны. Стража сопроводит короля в Кан, на похороны. Спешите.

Айко снова поклонилась. - Как прикажете, сир. - Взмахом руки велела сестрам выходить и сама вышла с ними.

В приемной Торрал обернулась к ней, как и следовало ожидать. - Давно ли посторонние назначают нам начальников? - крикнула она.

- Пока наследник не примет решение, - сказала Айко весьма спокойно.

- Наследник? Наследник! Не говори мне! - Торрал ударила себя пальцем в грудь. - МЫ решаем. Мы.

Айко лишь пожала плечами: - Очень хорошо, - и вздернула подбородок, глядя на собрание сестер. - Дело улажено, или нам нужно устроить какое-то голосование?

Повисло молчание. Рей махнула рукой в сторону выхода. - Не время, Торрал. Пора уходить.

Айко показала Торрал открытые ладони. - Идемте же. - Торрал осталась позади всех, глядя в спину и сжимая челюсти.

***

Гонец донес Шелку вести о беспорядках в лагере Кана, и он тотчас вернулся во дворец. Вместе с Марой, Дымокуром и Короллом ожидал в пустой приемной, шаги гулко отдавались среди беломраморных колонн и стен. Они знали лишь, что Шелменат еще жива. Ждали, когда Хо выйдет из покоев, ибо нужно было обсудить новости.

А также само будущее Ли Хенга.

Ночь текла; Шелк то и дело разговаривал с посланцами различных кварталов, решая неотложные вопросы. Потом он даже попытался уснуть на мраморном троне. Наконец зазвучали тяжелые шаги, разбудив его. Маг прямее сел в высоком кресле. Дымокур вскочил с каменной скамьи, на которой обыкновенно должны были ожидать аудиенции участники дворцовых судов, и толкнул Мару. Королл вышел из глубокой тени.

Хо кивнул всем. - Спит. Я умерил боль. Но она слаба - ужасно слаба. Слишком много крови потеряно. Я сделал все, что смог.

- В городе есть таланты Денала, - взвился Шелк. - Призовем их.

Хо моргнул. Он выглядел совершенно истощенным. - Никто не опытнее меня в сём деле.