Выбрать главу

В наступившей тишине было слышно, как тяжело дышит Алиса. Кэт скользнула взглядом по лицам. Крис, сдвинув брови, подался вперёд, не выпуская руку Сонси. Та испуганно раскрыла рот. Белая мышь, подумала Кэт.

— Уилф единственный, кто открыто заходил к Терезе перед тем, как она якобы пыталась покончить с собой. Бетси послала его за петрушкой, и, вернувшись, он сообщил, что Тереза какая-то усталая и сонная. Тереза это подтвердила. Однако он мог потом зайти ещё раз, когда все считали, что он спит, отравить Терезу газом, обставив это как самоубийство.

Анна подскочила словно ужаленная.

— Но это же бред! — крикнула она. — Полный бред! Папа никогда бы не смог… я хочу сказать, не стал бы этого делать. Ты, видно, совсем рехнулась! Ради бога, Крис, скажи ей!

— Анна, я должна была изучить любую возможность, — отчеканила Берди. — Мне совсем не хочется причинять тебе или Уилфу лишнюю боль, особенно в такой момент, но вы должны знать всё, до мелочей. Так вот, ты права. Я тоже пришла к выводу, что твой отец не мог так поступить. Он в состоянии аффекта мог бы убить Дамьена, но это отняло бы у него все силы, на большее он был уже неспособен. После убийства в саду Уилф словно пребывал в летаргии. Ни эмоционально, ни физически он был бы не в состоянии осуществить попытку убийства Терезы, не говоря уже о поджоге дома. А по зрелом размышлении я убедилась, что и на убийство Дамьена его бы не хватило. Он настолько пассивен, что никакие эмоции не в силах подвигнуть его на быстрые и решительные действия.

В глазах Уилфа застыло безнадёжное отчаяние. Она могла бы оставить ему одну каплю надежды, подумала Кэт. Неужели она не видит, как ему хочется, чтобы хоть кто-нибудь поверил, что он может постоять за свою дочь? Ей-богу, он бы предпочёл обвинение в убийстве, чем эту горькую правду.

— А теперь, — сказала Берди, — перейдём к человеку, который довольно долго водил меня за нос.

— Ко мне! — невесело улыбнулась Тереза.

— Да, — чуть смутившись, подтвердила Берди. — Это была нелёгкая задача. Только когда Анна слово в слово пересказала монолог Дамьена в гараже, у меня мелькнуло подозрение, что там были вы и Нел, а вовсе не Джилл, как уверяла Анна.

Тереза кивнула.

— Он вырвал у меня обещание встретиться с ним в гараже около половины двенадцатого, когда, по его расчётам, все заснут. Теперь уж всё позади, а я всё думаю, какая же я была дура, что приняла это так близко к сердцу. В общем-то он не мог меня ни к чему принудить. Просто раньше… перед тем, как мы расстались, он был так груб, жесток даже… — У неё на лице опять появилась грустная улыбка. — Говорил, что я ему осточертела, что я старая, толстая, неуклюжая. Показывал мне фотографии красавицы жены и других своих «девочек», как он их называл. А я ведь даже не знала, что он женат.

Тереза униженно глянула на Анну. Та сидела, демонстративно уставившись в окно, надменно вскинув голову; на щеках её пылали два красных пятна.

— Да что говорить! — вздохнула Тереза. — Обычная история: твой единственный, неповторимый вдруг оказывается полным ничтожеством, и ты вдруг понимаешь, что была дурой. Вот и всё.

Сидя в своём тёмном углу, Тоби внезапно почувствовал непонятный, неподобающий его возрасту трепет. Такой Терезу он ещё не видел. Он-то думал, она всё ещё любит Трелора, а оказывается, нет. Ну и дурак же этот Трелор! «Толстая, старая, неуклюжая»… Да такое изумительное лицо никогда не состарится. И уж при всём желании эта спокойная, мягкая женщина не сможет показаться неуклюжей.

— А когда я обнаружила, что беременна, — продолжала Тереза, опустив глаза и теребя край простыни, — я просто вычеркнула его из памяти. Нел — только моя, моя, и больше ничья. Раньше мне и не снилось такое счастье… — Она умолкла, задумавшись о чём-то своём. Но вдруг подняла глаза. — Я чуть с ума не сошла, когда увидела его снова. И где — у Алисы!.. Ведь ей одной я рассказала свою историю, и в тот вечер меня вдруг осенило: Алиса давно, с самого начала догадалась, кто он, отец моего ребёнка.

— А вы, Алиса, — тихо произнесла Берди, — утром, когда труп Дамьена Трелора был найден в саду, решили, что это Тереза, верно?

— Было дело, грешила я на неё. — Алиса чуть сгорбилась. — Она-то мне: нет, мол, ни сном ни духом. А я думаю себе: чего ж она тогда места себе не находит? И тут дошло до меня: она боится, что я его порешила! Ну, чтоб он от неё навсегда отстал, ясно? — Алиса победно улыбнулась, обнажив лошадиные зубы.

— Ага, и начали разыгрывать роль выжившей из ума преступницы, — заметила Берди. — Сначала утверждали, что не помните, какие деревья обрабатывали, потом заявили, что вообще ничего не опрыскивали, вдобавок притворились, будто не знали, что потерпевший оставался ночевать здесь, хотя должны были знать, и тому подобное. В общем, сделали всё, чтобы я вместе с Терезой заподозрила и вас. Но затем случилась эта история — мнимое самоубийство Терезы. И я сразу же вычеркнула вас обеих из списка подозреваемых. Алису — потому что она воску не даст упасть с головы Терезы, а Терезу — поскольку у меня, как и у Кэт, было ощущение, что она, как бы ни сложились обстоятельства, ни за что не оставит девочку на произвол судьбы.

Берди повернула к Терезе своё бледное, заострённое лицо, и они обменялись улыбками.

Тоби кашлянул в своём углу.

— Кстати, я тоже не поверил в самоубийство. Я, правда, не знал, что миссис Салливан была знакома с убитым: мы к тому времени ещё не успели сопоставить негативы и фотографии. — Тоби помолчал, провёл рукой по лысине. — Но, знаете, миссис Дилани, и мне версия самоубийства показалась неубедительной.

Он кивнул Кэт, и та вся просияла.

— Вот я и распорядился снять отпечатки пальцев на веранде, где произошло отравление, а заодно взять на экспертизу бутылку из-под молока, стоявшую в раковине на кухне. Отпечатки, как вы знаете, оказались сомнительными. А молочная бутылка и кружка были, к сожалению, тщательно вымыты, поэтому мы не смогли определить, с чем миссис Салливан выпила снотворное — с молоком или раньше, в парке например, где она, кажется, пила кофе.

— А как можно было добраться до молока в доме Терезы? — спросила Анна.

— Так же, как и до газового обогревателя. Ключ от чёрного хода постоянно висел у вас в прихожей, возле телефона, вам, миссис Трелор, это известно, как и всем остальным. Так что проникнуть в дом вашей соседки было проще простого.

— Ах да, — рассеянно проговорила Анна. — Я и забыла совсем. А ведь действительно об этом все знали.

— Продолжай, Берди! — раздражённо сказала Кэт. — А то ходишь вокруг да около. Сначала обвинишь человека во всех смертных грехах, потом его оправдаешь… К счастью, — добавила она поспешно.

— Совершенно верно, Кэт. У меня было именно такое ощущение — что я хожу вокруг да около. Я подумала о Крисе. У него, как мне представлялось, вообще не было причин убивать Дамьена. Подумала о Сонси — то же самое: она едва знала Дамьена Трелора. Тебя и Джереми исключила сразу — может, я пристрастна, но тут уж ничего не поделаешь. Что касается Родни, то у него могли быть кое-какие мотивы, но тоже не очень убедительные. Конечно, он горой стоял за мать, но я не думаю, чтобы ради неё он пошёл на убийство. К тому же его, пожалуй, даже привлекала перспектива, что Анна сбежит с Дамьеном и внимание матери достанется ему одному.

— Ну, Берди, ты бьёшь все рекорды! — заметил Джереми, качая головой. — По-моему, в тебе нет ни капли сочувствия к людям.

— Так или иначе, — продолжала она, — я потерпела фиаско по всем статьям. И пришлось начинать всё заново. У кого-то, помнится, возникло предположение, что убийцей мог быть незнакомец со своими мотивами, которые нам неведомы. Но я почему-то была убеждена, что здесь замешаны семейные узы. Точнее говоря, семейные и дружеские узы.

Она едва приметно улыбнулась всем, но ответила на улыбку только Алиса.

— И я подумала: если убийцей может оказаться незнакомец с неведомыми мне мотивами, то почему ни у кого из окружающих не может быть мотивов, которые мне не известны? К примеру, сначала никто же не подозревал, что такие мотивы есть у Терезы. Следовательно, мог быть и ещё кто-то, кому Трелор стоял поперёк дороги.