Выбрать главу

— Элл, что ты несешь? Я уже замужем, — Ли замерла с широко раскрытыми глазами, но он тут же повел ее в танце дальше, не позволяя остановиться.

— Разве это имеет значение?

— Имеет, — бессильно проронила Оливия. — Как ты объяснишь королям Триморья, что женишься на чужой жене?

— Никто не узнает, — отмахнулся от ее слов Элл.

— Ты хоть понимаешь, что я никогда не смогу подарить тебе наследника? — в отчаянии прошептала Ли.

— И это тоже не имеет значения, — мягко улыбнулся эльф. — Только ты… Ты, Eаthаri, все самое ценное и важное, что у меня есть в этой жизни.

— Я не могу, — сжав губы и сдерживая подступившие к глазам слезы, прошептала Ли. — Я дала слово Ястребу, что останусь с ним до конца года.

— Ollwе, кто станет тебя упрекать в том, что ты его не сдержишь?

— Я, — мятежно вскинула голову девушка. — Я буду себя упрекать и презирать, Элл! Возможно, у меня нет дома, богатства, исключительной внешности и манер, но у меня есть гордость и чувство собственного достоинства, и я привыкла отвечать за свои слова! То, что ты предлагаешь, равносильно подлости, а я не приемлю подлость ни под каким соусом.

— Ollwе… — простонал Владыка.

— И я не одна, Элл, — Ли взяла себя в руки и теперь очень четко и ясно озвучивала свою позицию. — Есть Джедд и Лэйн, которых я никогда не оставлю, какие бы золотые горы мне ни обещали.

— Я заберу и их. Мы что-нибудь придумаем, — не собираясь отступать заявил эльф.

— Элл, прости, но нет! — непримиримо качнула головой Оливия.

— Я, наверное, слишком давлю на тебя, — крепко сжал ее ладонь Владыка. — Ты подумай, Ollwе. До ночи еще есть время.

— Элл, я подумала, — Ли поняла, что по-другому не сможет остановить безумство светлого Владыки. — Герцог обещал отпустить меня по истечению установленного срока. Если ничего не изменится к тому времени в твоих чувствах, я вернусь в Айвендрилл.

Музыка закончилась и теперь, мужчина и женщина стояли друг напротив друга, измученно всматриваясь в лица.

— Ну-ка, Владыка Ноэринн, потанцевал? Дай и другим, — огромная фигура Урхурта буквально снесла эльфа в сторону, а затем орк, сграбастав своей необъятной лапищей успевшую только пискнуть Оливию, радостно сообщил:

— Будем танцевать, герцогиня. Вы, я смотрю, тут самая красивая шейна. К тому же мы с вами теперь друзья. Не откажете же вы другу в веселом танце? — орк, довольно оскалившись, подмигнул обескураженной Оливии. — Я, к сожалению, умею танцевать только веселые танцы, — честно признался он. — Жаль, что мой Нарварг ни силен ни в том, ни в другом.

Ли глупо уставилась на мужчину, сбитая с толку его красноречивым признанием, и в этот момент орк, резко крутанув ее вокруг своей оси, легко подбросил высоко вверх, а затем, поймав как пушинку, ловко закружил в зажигательной жиге.

Ноги девушки практически не касались пола, потому что поспевать за семимильными шагами Урхурта ей удавалось с трудом. Впрочем, могучего фэа-торна, похоже это совершенно не смущало, он с удовольствием таскал потерявшуюся в его руках Оливию по залу, беззастенчиво расталкивая всех, кто попадался на его пути и топая так, что дрожали стены.

— Вы чудесно танцуете, герцогиня, — подбросив и поймав Оливию в очередной раз, заметил Урхурт. — А главное не визжите словно резаная, как большинство местных женщин. И совершенно не такая чопорная чистоплюйка, как они, несмотря на титул.

Ли клацнула зубами после нового, сногсшибательного в буквальном смысле па орка, и, переведя дыхание, вежливо ему кивнула.

— Спасибо, — не то чтобы она впечатлилась сомнительным комплиментом мужчины, ибо танцем ее тряску в каменных объятьях великана сложно было назвать, но охотница ему была признательна за то, что благодаря его вмешательству, у нее отпала необходимость дальше объясняться с Эллом. Разговор с ним поселил в ее душе тревогу, смятение и разбередил чуть зажившие раны.

— Вот бы вы Нарварга моего научили парочке медленных танцев, — неожиданно выдал Урхурт. — У мальчика свадьба на носу, боюсь, опозорится, — огорченно поморщился орк.

Оливия рассеяно моргнула, а фэа-торн подняв ее на руки, быстро закружил, теряясь в толпе танцующих.

— Этот остроухий зануда Ноэринн вас чем-то огорчил? — сдвинул брови Урхурт, пытливо заглянув герцогине в глаза.