— С чего вы взяли? — Ли мельком посмотрела на уши орка, которые мало чем отличались от ушей Элла.
— У вас глаза грустные и взгляд потух, — заметил Урхурт, заставив Оливию потрясенно моргнуть, такими неожиданными были его живое участие и прозорливость. — Когда вы танцевали с Магридом и мужем, то выглядели счастливой.
— Я просто немного устала, — соврала Оливия.
Орк с завидной скоростью просочился мимо движущихся вокруг пар и, пробравшись к стене, опустил Оливию на пол, спрятав за круглыми янтарными колоннами.
— Тут поспокойнее будет, — закрыв Оливию своей необъятной спиной от всех, сообщил мужчина. — Ну, так как, научите моего парня танцевать?
— Какого парня? — охотница опасливо попятилась от орка.
— Сына! Нарварга! — широко улыбнулся Урхурт.
— Что, прямо здесь? — огляделась по сторонам Ли, плохо понимая как может втиснуться за колонну еще и Нарварг.
— Почему здесь? — удивился орк. — Мы найдем безлюдное место
— Я даже не знаю, — растерялась Ли. — Можно, конечно, попробовать…
— Вот и славно, — не дав Оливии договорить, тут же хлопнул ее по плечу Урхурт, — Сейчас его приведу. Стойте здесь! — орк показательно ткнул в пол под ногами Оливии пальцем, после чего быстро ринулся куда-то в другой конец зала.
Оливия незаметно выглянула из-за колонн и, заметив тревожно рыскающих пристальными взглядами по фигурам танцующих Владыку и Ястреба, мгновенно задвинулась обратно. Видеть и говорить ни с одним, ни с другим ей не хотелось. Больше всего Ли хотелось убежать куда-то подальше от этого места, громкой музыки, шумной разряженной толпы и еще ужасно хотелось снять роскошное золотое платье, в котором она не чувствовала себя той Оливией Торвуд, с которой ее душа жила в мире и согласии.
Осторожное прикосновение к руке испугало Оливию. Привычно потянувшись ладонью к поясу, где обычно крепились залтаки, и к досаде своей их там не обнаружив, девушка резко развернулась, уткнувшись носом в широкую мужскую грудь. Медленно подняв глаза вверх, Ли беззвучно выдохнула, а затем почтительно присела в низком реверансе перед возвышающимся над ней царем.
— Не хотите сбежать отсюда, Ваша Светлость? — Магрид протянул девушке руку и, заполучив ее ладошку, притянул к губам, поцеловав кончики пальцев. — Или мне показалось, что вы прячетесь?
— Я… нет… я, — Ли растерялась, не зная чего ожидать от царя.. — Вам показалось, Ваше Величество, — отвела взгляд девушка.
— Выбор у вас не большой, герцогиня, — лукаво усмехнулся мужчина. В его карих глазах заиграли теплые искорки, совершенно меняя неприступную внешность хитрого и циничного монарха. — Вы можете либо уйти отсюда с оттоптанными ногами — либо весь вечер быть как гвоздь между молотом и наковальней рядом с этими двумя, — Магрид стремительно развернул девушку за плечи лицом к залу, и указал пальцем на спешащих в их сторону сквозь толпу Касса и Элла. — А я предлагаю тихую компанию умного и интересного собеседника, — игриво приподнял бровь венценосец, вызвав у охотницы слабую улыбку. — Соглашайтесь. Вы ведь не видели дворца? Никто не знает его лучше меня. Хотите, покажу?
Ли тревожно оглянулась, а потом бездумно сделала шаг навстречу царю.
— Я согласна.
Магрид, коварно ухмыльнувшись, слегка повел рукой, и за его спиной в стене неожиданно нарисовалась высокая двустворчатая дверь.
— Прошу, — галантно склонился он, пропуская Оливию вперед. — Кажется, так вам будет удобней, — мягко дотронувшись указательным пальцем до плеча охотницы, царь вернул ее наряду первоначальный облик.
Ли облегченно вздохнула, пригладив руками полы дублета и, обернувшись, с удивлением обнаружила, как появившиеся было двери медленно истаяли, и теперь на их месте красовалась ровная стена, украшенная филигранными фресками.
— Вы и через стены ходить умеете? — подозрительно взглянула на царя Ли, вспомнив его таинственное появление в их с Ястребом комнате утром.
— Я умею очень быстро делать в них двери, — рассмеялся Магрид.
Монарх неопределенно махнул рукой вперед, сотворив на глазах удивленной Оливии длинную, уходящую вглубь дворца аркаду проемов.
— Очень удобно, — невесело усмехнулась Ли. — Не приходится тратить время на лестницы, углы и коридоры.
— Ну что вы, дорогая, — Магрид взял Оливию под руку, увлекая следом за собой. — В лестницах, углах и коридорах таится особая прелесть. Можно много интересного и тайного увидеть и услышать.
— Вы хотели сказать — подслушать? — не удержавшись, съехидничала Ли.