Выбрать главу

В то время Асма-султан уже была замужем, так что избежала участи своей матери и других женщин из гарема султана, которых после его самоубийства заточили в старый разрушающийся дворец Топкапы. При новом правителе муж Асмы-султан стал великим визирем, так что сейчас она очень влиятельный человек. Не знаю, что стало с ее матерью. Как-то неудобно расспрашивать. Понятно, что она с горечью вспоминает о событиях, связанных со свержением отца. Ее муж участвовал в заговоре, и Абдул-Азиз умер у нее на глазах. Ужасно, не правда ли? Мне очень жаль эту женщину. Несмотря на всю власть и богатство, она несчастный человек.

Кажется, Асма-султан весьма обеспокоена состоянием здоровья нашего отца. Откуда она узнала о болезни? Мы делали все, чтобы это не стало достоянием широкой общественности. Асма-султан попросила меня передать отцу, что она — думаю, имелась в виду вся империя — продолжает полагаться на него. Я ничего не сказала отцу. Он расстроится, если узнает, что по городу поползли слухи о его болезни.

Я получила полезные сведения для Камиля. Асма-султан намекнула, что ее племянник, Зийя, погиб в Париже от руки наемного убийцы, посланного из султанского дворца. Трагедия произошла примерно в то же время, когда убили Ханну. Мне также стало известно, что невеста Зийи, Зухра, часто посещала гарем, где работала Ханна, и что она также куда-то пропала вскоре после случившегося несчастья. По слухам, вышла замуж в Эрзеруме. Разве могут быть случайными смерть и исчезновение двух человек, хорошо знавших друг друга? В любом случае Зухра скоро приедет сюда навестить больного отца. Камилю не удастся встретиться с ней, так что мне самой придется нанести ей визит и расспросить о Ханне.

Берни шлет тебе наилучшие пожелания. Он хочет узнать у Ричарда, помнит ли тот китайское стихотворение о кисточке и шнурке. Он сам неожиданно наткнулся на это произведение в совершенно необычном месте.

Что ж, вот на такой таинственной ноте я заканчиваю свое послание. Как обычно, шлю привет мальчикам. Пусть они не забывают меня.

Твоя любящая сестра,

Сибил».

Глава шестнадцатая

ЧИСТОТА РАЗУМА

Сентябрьским днем 1294 года по Румийскому календарю, или 1878-го по христианскому летосчислению, я провожала Хамзу, который вел свою лошадь к большой дороге. Блестящие гладкие желтые листья покрывали землю. От леса шел резкий запах сырости. Уже прошел месяц с тех пор, как я обнаружила в пруду мертвую женщину. Мадам Элиз уехала, дядюшка Исмаил отсутствовал, так что Хамза беспрепятственно приезжал к нам. Он хотел повидать маму. Она приготовила чай и подала его в гостиной.

— Мама так рада встрече с тобой, Хамза. Давно я не видела ее такой веселой. Я счастлива, когда она улыбается, — это теперь такая редкость. Если бы ты приезжал почаще.

— Твоя мать всегда хорошо ко мне относилась.

Мы подошли к воротам.

— Меня удивляет то, что твой отец взял себе вторую жену, — сказал он, не глядя на меня, — принимая во внимание его взгляды.

— Взгляды?

— Он ведь современный человек, Янан. Как и многие из нас, твой отец верит в то, что империя может выжить, если только мы научимся европейским секретам жизни. Некоторые считают, что для этого нам достаточно освоить их технику. Однако дело не только в ней. Если мы хотим, чтобы нас вновь уважали как великую державу, надо присоединиться к цивилизованному миру. А это означает изменение всего образа жизни и мышления. — Он повернулся ко мне. — Полигамия неуместна в новом мире.

— Кто станет решать, что уместно, а что нет в твоем новом мире? — спросила я с резкостью, которая удивила меня саму.

— Ученые, политики, писатели. Нас больше, чем ты представляешь, Янан. Некоторые уехали в Париж, но и здесь у нас полно сторонников. — Хамза говорил тихо и быстро. — Мы издаем журнал под названием «Харриет». Возможно, ты видела его в библиотеке дяди. Ходжа коллекционирует реформистские издания, хотя не знаю, читает ли он их. А вот тебе обязательно надо читать наш журнал, Янан. Мы собираемся выкорчевать все старое и гнилое в нашей стране и посадить в благодатную почву зерна науки и рационального мышления.

Меня крайне встревожили масштабы предлагаемых перемен. О какой науке и рациональном мышлении может идти речь?

Однако я не противоречила ему и даже обещала просмотреть журнал.

Хамза улыбнулся мне и тихонько потянул за локон, который выбивался из-под шелкового платка.