Выбрать главу

Она сидела на берегу, греясь в лучах солнца, пока сверкающий диск не скрылся за облаками. Окрестности окутал таинственный сумрак. Выворачивая ступни и прихрамывая, девушка приблизилась к платью, развешенному на дереве. Знай Летиция, что в скором времени ей придется сбегать из дома, она бы подготовилась к этому основательнее — по крайней мере, захватила бы нож. Чтобы оторвать полоску ткани, ей пришлось орудовать зубами. Находчивая беглянка соорудила из рваных лент некое подобие сандалий, обвязав ими ноги, а подошвой послужили листья подорожника и кусочки коры. Обувь выглядела недолговечной, но Летиция осталась довольна результатом. Мы еще посмотрим, кто капитулирует первым, злорадно думала она.

Девушка решила идти вдоль ручья, который, к несчастью, оказался мелковат для рыбы. На земле остался лежать невостребованный клочок ткани, и Летиция обвязала его вокруг сосны на случай, если она захочет вернуться на старое место или, напротив, забредет сюда по ошибке. Ей не довелось увидеть клочок снова. Госпожа ди Рейз сделала первые осторожные шаги: растерзанное платье задиралось до самых бедер, рваные голубые ленты оплетали лодыжки, а в сандалиях хрустела кора. Подошва быстро растрескалась и начала колоться и досаждать — Летиции пришлось избавиться от коры и заменить листья подорожника новыми.

Сколько она ни продвигалась вперед, пейзаж оставался прежним — ряды сосен, мелкий ручеек, прогалины, залитые светом. Пустой желудок все настойчивее напоминал о себе; после заката Летиция нашла немного дикой земляники, и, полакомившись ягодами, уснула под сосной. Утром у нее начался жар; провалявшись в лихорадке до полудня, Летиция нашла в себе силы доползти до воды и сделать несколько глотков, а затем болезнь снова завладела ее телом, и сознание наводнили несвязные, горячечные сны.

На отшибе стояла хижина с выбитыми стеклами и покосившейся трубой; большая наглая ворона с пронзительным карканьем влетела в окно и, покружив по комнате, села на пыльный подоконник. Согбенная девушка в грязном рванье приветствовала птицу радостными криками, словно старого друга. Она делилась с вороной последними новостями, а птица вертела головой и подчас неуклюже кивала, как будто действительно понимала, о чем говорит человек. Летиция не смогла разобрать отдельных слов, но улавливала суть разговора. На щеке у девушки темнела ссадина, тусклые светлые волосы и синюшность кожи делали ее похожей на безнадежно больную; и все же в глубине черных глаз неистово билась жизнь — она рвалась из клети, в которую была заключена, пусть этой клетью являлось ее истощенное тело с вялыми мышцами и хрупкими костями.

Морвена принимала какие — то лекарства, по очереди отпивая из пузатых сосудов из дымчатого стекла. Над некоторыми флаконами кружился пар. Раздался отчетливый стук в дверь. Девушка сделала вид, что не расслышала стука, но посетитель — или посетители — оказались весьма настырными. Они продолжали молотить по дереву, пока Морвена не натянула на лицо маску равнодушия и не проковыляла к двери, опираясь на палку. Взвизгнули несмазанные дверные петли, распахнулся внешний мир — и Летиция столкнулась лицом к лицу с собой, облаченной в алые одежды. За ней в хижину вошел Ланн. Морвена долго разглядывала незваных гостей исподлобья, а потом спросила неоправданно грубо: «Чего вам надо?»

Летиция шагала между рядами кроватей, белых и стерильно чистых, как в лазарете. На полу были циновки из тростника, на циновках — кровь; от этих багровых, едва подсохших пятен веяло леденящим ужасом. Сильные руки швырнули ее на постель, перед глазами мелькнула хрустальная маска — и она закричала изо всех, надрывая горло; вопила так громко, как могла. Летиция ногтями раздирала лицо атаковавшему ее мужчине, пытаясь сорвать с него маску, но хрусталь как будто прирос к его коже и мог отойти только вместе с ней. Наконец ее, извивающуюся, удалось привязать к кровати. Она искусала руки женщины, которая пыталась влить ей в горло дурно пахнущий раствор, а после с ненавистью плюнула в лицо, скрывавшееся под капюшоном.

Клинок — единственный реальный предмет в мрачном царстве призраков — описал сверкающую дугу и застыл в неподвижности. До ушей долетал лишь чей — то неразборчивый шепот, да еще приглушенные стоны — словно жертве накрыли лицо подушкой. На лезвии меча, как кровавый пот на коже, выступили капельки серебра.

Кто — то положил мокрую тряпку ей на лоб. Обрывки сна плавали в сознании, словно серые, безликие клочья тумана. Летиция собиралась поблагодарить человека, заботившегося о ней, но лихорадка не позволила ей разлепить губы и снова захлестнула девушку горячей волной кошмара.

Архен не нуждался в ее благодарности — он всего лишь хотел, чтобы Летиция жила. Волк принес в зубах старое одеяло, из которого торчали нитки и клочки ваты, расстелил его на земле и осторожно перетащил на него девушку. Ее тело сотрясала сильная дрожь, пот катился ручьем. Укрыв ее краешком одеяла, Архен прилег рядом с Летицией, положив морду на лапы.

Лихорадка отступила. Когда госпожа ди Рейз очнулась, то обнаружила под боком вожака, открывшего глаза при ее пробуждении. Архен вскочил на лапы, встряхнулся и внимательно посмотрел на Летицию, будто справляясь о ее самочувствии.

Летиция, всеми силами стараясь не замечать волка, откинула одеяло и принялась вытряхивать из волос сосновые иголки. Покончив с этим занятием, она, пошатываясь на нетвердых ногах, прошествовала к воде и смочила сухое, саднящее горло. Архен проводил ее взглядом. Платье пропахло потом, от сандалий остались одни обрывки, но истертые ступни больше не болели. Может, волк вылизывал ноги ей, спящей. Летиция наклонилась над ручьем и смыла липкий пот с лица и шеи. Потом она вернулась к Архену, сидевшему неподвижно, и завернулась в одеяло с головой.

— Мне снились кошмары, — заявила она, высунув наружу кончик носа. Архен ничего не сказал, и Летиция спросила: — Оборотни видят сны?

— Иногда.

— Вам снится, что вы люди? Или животные?

— Когда как. — Архен никак не мог взять в толк, почему девушка испытывала к нему и его роду такую сильную неприязнь. Разве невольников ненавидят за то, что они рабы? Люди сами сунулись к нему — Архен их не звал; он не давал им повода убивать Эстер, так же как и она не нападала на охотников. Гончая покусилась на ее добычу — что же, мардагайл должна была уступить ее псу?

Сквозь ветви проглядывало серое, пасмурное небо. Летиция попыталась определить время суток — и не смогла. Пока она металась в горячке, волк заботился о ней, укрыл ее одеялом, согревал своим теплом. Она поежилась, вспомнив образы, являвшиеся ей в бреду.

— Что ты знаешь о людях в хрустальных масках?

— Ничего.

— Я хочу домой, — помедлив, сказала Летиция.

— Это пройдет.

— Выведи меня отсюда. У нас ничего не получится.

— А что у нас должно получиться? — Архен разразился целой серией хрипящих звуков, изображая смех. — Через два месяца ты станешь моей самкой. Все проще, чем тебе кажется. Священник, как и твое согласие, мне без надобности.

Летиции показалось, что волк ухмыляется.

— Ты — животное, — с ненавистью произнесла она и отвернулась.

Вильгельме приходилось хуже всего. В отсутствие госпожи ди Рейз у нее не было никаких обязанностей: девушка целыми днями слонялась по дому, мучаясь от скуки и безделья, а Локс, тоже утративший хозяйку, повсюду таскался за ней. Куда же подевалась Летиция? В поместье ходили разные слухи, по большей части неутешительные. Предполагали, что Натан отдал ее в жены уродливому старику и ловко скрыл этот факт, дабы избежать общественного порицания. Продал в рабство. Обменял на семена редких сортов винограда или огромное парусное судно, на котором хозяин вскоре планирует отправиться в длительное путешествие. Перед отъездом челядь разгонят, им придется долго скитаться по чужим домам, не находя себе места; они разочаруются в жизни и в итоге сопьются. Эту безрадостную теорию поддерживала даже Джоанна, отвечавшая за чистые простыни и ночные горшки, и Вилл вынуждена была отказаться от совместных трапез с прислугой, опасаясь, что неизвестная болезнь, поразившая рассудок обитателей поместья, не обойдет ее стороной.