Выбрать главу

«Я вас понял, юноша».

— Хм…

Я прокашлялся.

— Быть или не быть, вот в чём вопрос. Бить или не бить…

«Действуй, профессор».

* * *

Мясник привёл Шляпу в чувство примерно за пару минут. Хозяин дома за этот промежуток времени дважды выгнулся дугой, будто схлопотал электрические разряды. Три раза громко клацнул зубами (умудрился не прикусить язык). Выпучил глаза, изобразив того ёжика из анекдота. Наконец, застыл — уставился на меня (мне пришлось собственноручно подкорректировать направление его взгляда). На лбу бандита блестели крупные, похожие на стеклянные бусины капли пота.

Я пощёлкал пальцем перед лицом Шляпы — проверил, реагирует ли тот на движение моей руки. С каждой секундой взгляд бандита становился всё более осмысленным. Чередовались и эмоции на лице криминального авторитета — несмотря на сковавший тело мужчины «паралич». Смятение и шок в глазах Шляпы сменились сперва удивлением и непониманием — потом те уступили место негодованию. Нелепый колпак покосился ещё сильней. Держался на голове хозяина лишь благодаря оттопыренному уху.

— Очнулся? — сказал я. — Замечательно.

Бросил взгляд на мастера Потуса, что молча, но решительно проигнорировал мою просьбу вернуться к Шише. Призрак с показным любопытством шарил по спальне бандита. Совал голову во все шкафы, сундуки и тёмные углы. Но не комментировал свои действия, не хвастался находками — потому что дожидался начала представления. Я уверен, что для этого старый пекарь и задержался в спальне — хотел понаблюдать, как я стану вразумлять товарища атамана Шляпу.

— Ладно.

Я вернул фокус своего внимания на парализованного душегуба в дурацком колпаке. Вытер о рубаху на груди вспотевшие ладони.

Сказал:

— Начнём, пожалуй.

Указал на криминального авторитета — словно прицелился пальцем ему промеж глаз.

— Вы меня разочаровали, уважаемый, — сообщил я. — Очень разочаровали. После нашей прошлой встречи, я рассчитывал, что вы пересмотрите линию своего поведения. Поймёте, что в отношении меня изначально повели себя неправильно. И не станете усугублять возникшее между нами недопонимание. От человека вашего статуса я ждал большей сообразительности и… большего понимания реалий.

Развёл руками.

— Но мои ожидания не оправдались. Вы снова повели диалог со мной при помощи приказов и угроз. Зачем? Неужели я в прошлый раз не объяснил вам, что такие номера не пройдут? Ведь вы же деловой человек, товарищ Шляпа! Должны понимать, что с пекаря нужно брать плату за крышу. А работу мага необходимо оплачивать. Определитесь, уважаемый, с кем хотите иметь дело? С поваром? Или с колдуном?

Смотрел на бандита сверху вниз.

— Чтобы работа пекаря приносила доход и вам — не следует ему мешать, — сказал я. — Дайте мастеру спокойно трудиться. И будет вам счастье и богатство. Чтобы воспользоваться услугами мага, в первую очередь, не нужно того злить. Заинтересуйте его помочь вам, а не раздражайте. Улавливаете мою мысль, уважаемый? А как поступили вы? Не понимаю логику ваших действий.

Покачал головой.

— Девочку зачем-то обидели. На что рассчитывали, когда планировали такое действо? Похитили ребёнка. Средь бела дня. Ну вот зачем вы это сделали? Чего пытались таким образом добиться? Умыкнули работника у кулинара. Почему? Я ведь не отказывался вам платить. Сам вас заверил в этом при нашей прошлой встрече. Буду исправно отстёгивать правильным людям десятину — вот увидите: я уважаю порядок.

Перевёл дыхание.

Спросил:

— Или вы таким способом решили повлиять на мага? Оставили его и его собак без ужина, вынудили его тащиться через полгорода. Вообразили, что он запляшет под вашу… Как это будет на крельском? Запляшет под вашу музыку? Что он явится к вам среди ночи и скажет: «Уважаемый Шляпа! Вы изгадили мне вечер. И потому я согласен выполнить любую вашу просьбу»? Серьёзно? Вы на такой ответ надеялись?

Я выразительно приподнял брови.

— Вы удивили меня. Неприятно удивили. Заставили заподозрить, что уважаемый атаман Шёпот сделал своим четвёртым пальцем в столице полного идиота.

Ухмыльнулся, заметив, как яростно блеснули глаза «четвёртого пальца».

— Не обижайтесь на мои слова, уважаемый. На правду нельзя обижаться. Ведь у вас там…

Я смахнул с головы бандита спальный колпак, постучал по лысине костяшками пальцев.

— …ничего нет. Иначе вы не совершили бы столь глупый поступок.

Носком сапога отбросил колпак в сторону окна.

— Не стоило тебе обижать девочку, придурок, — сказал я. — Ой, не стоило.

Вздохнул.

— Как там говорили? «Ни одна шляпа в этом мире не стоит слезы ребёнка»? Сейчас я сделаю так, что вы запомните эти мудрые слова на всю оставшуюся жизнь, уважаемый. Сколько бы этой самой жизни у вас ни оставалось: сомневаюсь, что при таком поведении, вам грозит жить долго и счастливо. Но я вас порадую, товарищ Шляпа. У меня есть чем заполнить пустоту в вашей голове.

Я распустил горловину своего кошеля. Сунул в мешочек руку. Сделал вид, что попытался что-то нащупать. Позвенел монетами. Потом поднёс кулак к уху — демонстративно прислушался. Улыбнулся.

— «Природа не терпит пустоты». Золотые слова. Я её тоже не выношу.

«Действуй, мэтр».

Протянул руку в направлении бандитского атамана, резко разжал пальцы. Краем глаза заметил, как отшатнулся призрак (тот из первых рядов наблюдал за моим представлением). Не сумел и я в полной мере насладиться реакцией Шляпы на мохнатого червя. Этому помешали плетение «паралич», удержавшее криминального авторитета в кресле. И «ужас пятого уровня», что на время приковал к бесшумно шевелившейся иллюзии моё внимание.

Пусть в этот раз я и среагировал на созданный магией «ужастик» сдержанней, чем тогда, в коридоре. Но всё же не удержал на лице улыбку. Ощутил, что на пару секунд та превратилась в оскал. Раньше не замечал за собой сколецифобии. Но созданный магией «безобидный представитель первичноротых, из группы двусторонне-симметричных» едва снова не заставил меня трясти рукой в попытке избавиться от сидевшего на ладони чудовища.

Шляпа следил за шевелением иллюзии (размерами та походила на мой мизинец). Наблюдал, как та перемещалась по ладони, вздрагивала, шарила в воздухе похожими на нити волосками-щупальцами. Трупный мохнатый червь прочно приковал к себе внимание бандитского атамана. И произвёл на того сильное впечатление. Об этом говорил и взгляд криминального авторитета (я увидел, что означает выражение «глаза навыкат»), и тот запах, что распространялся по комнате.

«Ты бросил на него «слабый живот», мэтр?» — спросил я.

«Нет: вы не просили меня применить это плетение, Егор», — сказал профессор Рогов.

«Душегуб применил на себя обсирательную магию без помощи твоего прохвесора, парень, — сказал мастер Потус. — Я сам чуть не ослаб животом, етить его, при виде энтого вашего страшилища».

— Симпатичный зверь, не правда ли, уважаемый? — произнёс я, вновь привлекая в себе внимание криминального авторитета. — Посмотрите, как изящно он двигается, как ловко орудует ядовитыми конечностями. В природе редко можно увидеть подобную красоту. Потому что природа стремится к простоте. А вот маги княжеских кланов добивались иных задач, когда создавали эту прелесть.

Я поднёс копошившуюся на ладони иллюзию к своему лицу. Ощутил, как съёжилась кожа на затылке и на мошонке. Собрал волю в кулак (и что было сил, сжал ягодицы) — не добавил в атмосферу комнаты новых запахов. Попытался изобразить на лице восторг, нежность и обожание.

— Они назвали своё творение: «трупный мохнатый глист», — сказал я. — Неплохо звучит. Правда, уважаемый? Есть в этом названии что-то возвышенное, поэтичное.