Выбрать главу
[4]
Увядают цветы, но настанет день, когда снова они распустятся. Человек постарел — пусть не ждет того года, когда станет опять молодым.
[5]
Яркие и бледные цветы уже цвели и расцветут все снова. Высокие и низкие деревья стояли в старину и высятся поныне.
[6]
Цветы говорить не умеют, но бабочку могут привлечь. У дождя своего нет жилища, но тебя он заставит укрыться.
[7]
Танцуют бабочки в цветах, — кружатся легкие снежинки. Порхают иволги в деревьях, — листочки золота летят.
[8]
Играю ль в падок[3] у цветов — на доске пламенеет багрянец. Открываю ль вино средь бамбуков — изумрудом сияет кувшин[4].
[9]
Опадают в саду с цветов лепестки, мне жаль их, я их не сметаю. Сияет за окнами ярко луна, я люблю ее, — сон не приходит.
[10]
Средь цветов наливаю вино и пью их яркий багрянец. Под луною готовлю чай, — белизну ее нежную пью.
[11]
В маленьком садике рдеют цветы. желтые пчелы жужжат. На длинной дамбе трава зеленеет, белые кони ржут.
[12]
С цветов свисают капли росы, будто нежная красная яшма. Ивы дымкой окутаны легкой, словно синим прозрачным шелком,
[13]
Не цветы, отцветая, уносят весну, а уходит она сама по себе. Люди старость свою не зовут, но сама она к ним приходит.
[14]
Ветер подул на увядшее дерево — будто дождь хлынул с ясного неба. Гладкий песок осветила луна — будто иней пал летнею ночью.
[15]
Метнулся ветер в рваное окошко[5] легко задул светильник. Луны сиянье льется через щели — уснуть мне очень трудно.
[16]
Стаей дикие гуси летят, над рекой подгоняет их ветер. Одинокая лодка плывет, в небе ее провожает луна.
[17]
Окунул месяц рожки в воду — испугались рыбы крючка. Дым повис над горами — птицы в сети попасть боятся.
[18]
Лотоса лист посреди пруда — будто зонтик для рыбок. Паутина над балками дома — служит ласточкам занавеской.
[19]
Стройный бамбук отражается в волнах, — и трепещут рыбы пред удочкой. Гибкие ивы висят над дорогой, — и пугаются кони кнутов.
[20]
Не сжигает огонь светлячков траву, что растет под оградой. Не повесишь на месяца рог ты себе занавеску в доме!
[21]
Ночью вершина горы приютила диск одинокий луны. Утром изгнало сырое ущелье облака белого клок.
[22]
На реку легло отраженье горы — на вершине горы пляшут рыбки. На дорогу упала дерева тень — [кони бродят в его ветвях(?)][6]
[23]
То зеленые горы, то белые: есть на них облака или нет. То веселые люди, то грустные: есть у них вино или нет.
[24]
За горой гора, горам нет числа За одной дорогой много других, нет дорогам конца!
[25]
Облако белеет на горе, словно покрывало. Ясная в воде луна — будто бы жемчужина!
[26]
Цепи гор не мешают нам издалека мечтать друг о друге. А луна хоть одна, но в обеих деревнях видна и хранит наши верные чувства.
[27]
Вся жизнь отшельника-монаха — в трех чашках чая. Жизнь рыбака же — в удочке одной.
[28]
Опустились на поле белые цапли — хлопьев снега тысячи. Вспорхнули на дерево желтые иволги — вся из золота ветка одна.
[29]
Когда разрывается белое облако, яркую вижу луну. Когда осыпаются желтые листья, слышу звук — выбивают одежду.
[30]
Белые рододендроны переплетаются с красными. Пурпурные розы и желтые друг против друга стоят.
[31]
Слезы блеснут на румяном лице — будто роса на цветах. На бледном лице печаль притаится — в облаках светлых луна.
[32]
Прикрылась красным рукавом ты как луна за облаками. Открылась — и твоя улыбка, как на воде прекрасный лотос.
вернуться

3

Падок — корейские шашки (игра).

вернуться

4

В рён-гу № 8 и 10 имеется в виду отсвет красных цветов, зеленого бамбука и белой луны.

вернуться

5

В Корее до конца XIX в. не изготовляли стекла и в окна вставлялись листы промасленной бумаги.

вернуться

6

В книге исправлено от руки — вместо явно ошибочной строки из [23]: «есть у них вино или нет.»