Он сделал паузу, и теперь Мелони всерьез удивился и громко заметил:
- Но если сложить эти цифры, получится только четыреста тридцать восемь, а вы говорили о четырехстах семидесяти шести.
Прескот снисходительно улыбнулся, словно учитель по отношению к способному ученику.
- Да, я как раз собирался сказать, что есть тридцать восемь открытых станций, на поверхности. Я не хотел бы утомлять вас фактами... - Но именно этого он и хотел - завалить их фактами, чтобы им стало так же скучно, как и ему. - Возможно, вам интересно будет узнать, что самой высокой станцией на железной дороге является станция на Смит-Найн-стрит в Бруклине, рельсы которой находятся на расстоянии в восемьдесят семь с половиной футов от поверхности улицы, а самой глубокой - станция на Сто девяносто первой улице и авеню святого Николая, рельсы которой на сто восемьдесят футов ниже уровня земли.
- Не может быть, - вздохнул Мелони, а Кейси подавил зевок.
- Станция Гранд централь - самая загруженная в смысле потока пассажиров, там в год проходит около сорока миллионов пассажиров. По количеству поездов самая загруженная станция - на Четвертой Западной улице, линия компании ИНД - там в час пик проходит по сто поездов в каждую сторону.
- Не может быть, - повторил Мелони. Кейси все ещё продолжал зевать.
Прескот мстительно подумал: Если он не закроет рот, я расскажу, сколько в метро эскалаторов.
- В действии семь тысяч вагонов. Ах, да, ещё девяносто девять эскалаторов. Так вот все это, включая подъездные пути, переходы и все прочее, три тысячи двести полицейских контролируют двадцать четыре часа в сутки. Как вы наверно знаете, на каждой станции и в каждом поезде в период с восьми вечера до четырех утра дежурит полицейский. Когда организовали такие дежурства, число преступлений сократилось на шестьдесят процентов.
Кейси перестал зевать и сказал, словно оправдываясь:
- У нас в Бостоне в метро тоже хватает преступлений.
- Но с вашим не сравнить, - снисходительно буркнул Мелони.
- Спасибо, - кивнул Прескот. - Как и городская полиция, мы имеем дело с грабежами, изнасилованиями, любыми видами насилия, пьянством, несчастными случаями, болезнями, оскорблениями, вандализмом, срезанием сумочек, карманными кражами, назойливыми приставаниями, молодыми хулиганами фактически со всеми мыслимыми видами преступлений и нарушения порядка. И, если так можно сказать, мы обращаемся с ними квалифицированно. Конечно, мы носим огнестрельное оружие, как на службе, так и вне ее...
Кейси снова собрался зевнуть, а рассеянный взгляд Мелони остановился на полицейском телетайпе.
Прескот намек Мелони понял и подвел гостей к аппарату.
- Здесь полная запись всех сообщений, проходящих через городскую полицию.
Мелони просмотрел ползущий лист бумаги.
- Тут ничего кроме украденных автомобилей. - Он взял другой лист. "Олдсмобиль" 1950 года выпуска. Кому понадобилось угонять "олдсмобиль" 1950 года?
Прескот решил пропустить реплику мимо ушей.
- А теперь, - сказал он, - перейдем в комнату оперативных дежурных, которая является истинным сердцем нашего мозгового центра.
Сердце билось очень вяло. Прескот убедился в этом, когда они вошли в большую комнату, разделенную стеклянными перегородками на квадраты и прямоугольники. Какая-то работа шла, но чисто рутинная. Он перегнулся через стеклянную стенку, отделявшую комнату оперативных дежурных от отдела регистрации, и предоставил посетителям возможность полюбоваться общей картиной. Естественно, что они уставились на огромную полицейскую карту, закрывавшую всю дальнюю стену.
- Мы называем её картой текущей обстановки, - пояснил Прескот. - На ней отмечено положение всех полицейских в районе. Красные огоньки означают полицейских компании ИРТ, желтые - полицейских компаний БМТ и ИНД. Оперативные дежурные и патрульные находятся в постоянном контакте. Большинство патрульных снабжено рациями двусторонней связи ценой по восемьсот долларов каждая, остальные регулярно каждый час докладывают по телефону. Или чаще, если у них возникают проблемы.
- Прекрасно, - вздохнул Мелони. - Все эти огоньки...
У Мелони явно был глаз художника. Длинная карта была разделена на участки, подссвеченные пастельными оттенками желтого, красного, оранжевого, голубого, зеленого, обозначавшими различные участки системы, а мерцающие и движущиеся огоньки, обозначающие меняющееся положение патрульных, добавляли в общую картину свои собственные краски. Прескот должен был признать, что это и в самом деле красивое зрелище.
В тот день дежурил лейтенант Гарбер; будучи временно главным человеком в системе, он и вел себя, как главный. Прескот представил ему Мелони и Кейси, смуглый чернобородый Гарбер нетерпеливо пожал им руки и велел расписаться в книге регистрации.
- Эти джентльмены - друзья нашего председателя. Добрые друзья.
Гарбер что-то проворчал.
Он не сдвинется ни на дюйм, - подумал Прескот. Занятый, усталый, важный полицейский, на плечи которого навалилась огромная тяжесть ответственности за безопасность общества, и ему наплевать, будь посетители друзьями самого Иисуса Христа. Ну, ладно.
- Джентльмены, пожалуйста, пройдите сюда, - позвал Прескот. Гости послушно последовали за ним, но даже Мелони с трудом скрывал желание зевнуть, и обе пары коварных голубых глаз явно смотрели устало. - Вот пульты, с которых отдаются распоряжения, по одному на каждое подразделение метро. За ними работают сержанты, которым помогают патрульный и радиооператор. Вы, наверно, заметили, что они очень похожи на те, что вы видели в центре управления. Когда поступает сообщение об инциденте, сержант фиксирует его на электрической пишущей машинке и пересылает на стол радиооператора. Тот, в свою очередь, передает информацию патрульному, находящемуся на обходе, и направляет его в точку, где произошел инцидент. Обычно в этом отделе хватает работы.
Ему никогда не приходилось видеть отдел таким вымершим. Двое сержантов развалились за столами и покуривали; радиооператоры просто болтали.
- Хорошо бы вам побывать тут вчера, - вздохнул Прескот. - Возникла угроза взрыва бомбы, и здесь все просто гудело.
Сержант из подразделения ИНД, прислушивавшийся к его словам, пришел на помощь:
- Неделю назад у нас в течение получаса произошло три поножовщины.
- Обычно здесь довольно шумно, - подтвердил Прескот.
- В результате двое убитых, трое раненых, один в критическом состоянии. Тот, что в критическом состоянии, просто дышит на ладан, так что скорее всего будет третий труп.
- А вот там, - показал Прескот, - за стеклянной перегородкой - отдел регистрации. Он фиксирует всю деятельность в течение дня - вызовы в суд, аресты, членовредительство, все инциденты. Они ведут книгу арестов, которая аналогична полицейскому регистратору...
Тут он услышал, как за его спиной Гарбер громко вскрикнул, бросил свою трубку и закричал:
- Робертс, проснись. Какая-то банда захватила поезд в отделе А. Они говорят, что вооружены автоматами. Переводи всех на линию Лексингтон-авеню поблизости от Двадцать восьмой улицы...
- Захватили поезд метро? - неожиданно проснулся Кейси, в его голосе звучало нечто среднее между удивлением и смехом. - Зачем, черт побери, кому-то понадобилось захватывать поезд?
- Откуда поступила информация? - спросил Прескот у Гарбера.
- От начальника дистанции. Он разговаривал с налетчиками в кабине поезда.
- Джентльмены, - повернулся к гостям Прескот. - Мне кажется, наш председатель вас ждет.
Он поспешил вывести их в холл и нажал кнопку лифта. Едва кабина подошла, провел их внутрь, отправил на тринадцатый этаж, а сам кинулся к лестнице и помчался по ступенькам на третий этаж в центр управления.
Райдер
Поджидая в кабине, пока начальник дистанции ответит по радио, Райдер понял, что главная опасность операции, - если исключить неопределенность, связанную с тем, станет или нет другая сторона действовать разумно, заключается в том, что большую часть времени ему придется проводить в кабине. Значит, он подолгу не сможет лично командовать своей армией.