Выбрать главу

Pesämet andam.

Te doy mi protección (mi nido te doy)

Uskolfertiilamet andam.

Te doy mi lealtad (mi fidelidad te doy)

Sívamet andam.

Te doy mi corazón (mi corazón te doy)

Sielamet andam.

Te doy mi alma (mi alma te doy)

Ainamet andam.

Te doy mi cuerpo (mi cuerpo te doy)

Sívamet kuuluak kaik että a ted.

Del mismo modo tomo los tuyos a mi cuidado (a mi cuidado tomo todos los tuyos)

Ainaak olenszal'sívambin.

Tu vida será apreciada por mí para siempre (para siempre estarás en mi corazón)

Te élidet ainaak pide minan.

Tu vida será colocada sobre la mía siempre (tu vida siempre sobre la mía)

Te avio päläfertiilam.

Eres mi compañera (Tú, mi casada-esposa)

Ainaak'sívamet jutta oleny.

Estás unida a mí por toda la eternidad (Por siempre a mi corazón conectada estás)

Ainaak terád vigyázak.

Estás siempre a mi cuidado (Por siempre estás a mi cuidado)

Ver Apéndice 1 para los cánticos sanadores, incluidos el Kepä Sarna Pus (“Cántico Sanador Menor”) y el En Sarna Pus (“Gran Cántico Sanador”).

Para oír estas palabras pronunciadas (y para saber más sobre la pronunciación del Carpato) por favor visite:

http://www.christinefeehan.com/members/

Sarna Kontakawk (Cántico de los guerreros) es otro extenso ejemplo del idioma Carpato. El Consejo de los guerreros tiene lugar en el interior de la tierra, en una cámara de cristales de magma en las profundidades, de forma que el vapor natural y la sabiduría de sus antepasados se manifiesten y enfoquen. Es un lugar sagrado donde realizan el juramento de sangre a su Príncipe y su pueblo, y reafirman su código de honor como guerreros y hermanos. Es también donde nacen las estrategias de batallas y se discuten todas las disensiones, al igual que cualquier preocupación que los guerreros tengan y deseen llevar al Concilio para discutirlas.

Sarna Kontakawk (El Cántico de los Guerreros)

Veri isäakank-veri ekäakank.

Sangre de nuestros padres-sangre de nuestros hermanos.

Veri olen elid.

La sangre es la vida.

Andak veri-elidet Karpatiiakank, és wäke-sarna ku meke arwa-arvo, irgalom, hän ku agba, és wäke kutni, ku manaak verival.

Ofrecemos esa vida a nuestro pueblo con un juramento de sangre, voto de honor, piedad, integridad y resistencia.

Verink sokta; verink kaŋa terád.

Nuestra sangre se entremezcla y te llama.

Akasz énak ku kaŋa és juttasz kuntatak it.

Atiende nuestra llamada y únete a nosotros.

Para oír estas palabras pronunciadas (y para saber más sobre la pronunciación del Carpato) por favor visite:

http://www.christinefeehan.com/members/

Ver Apéndice 1 para oír los Cánticos Carpatos, incluyendo el Kepä Sarna Pus (Cántico Sanador Menor), el En Sarna Pus (Gran Cántico Sanador), el Odam-Sarna Kondak (Cánción de cuna) y el Sarna Pusm O Mayet (Cántico de sanación de la Tierra).

4.- Un Diccionario Carpato muy abreviado.

Este diccionario Carpato abreviado contiene la mayor parte de las palabras del Carpato utilizadas en los libros Oscuros. Por supuesto, un diccionario Carpato completo sería tan largo como un diccionario normal de un idioma entero (normalmente más de 100.000 palabras).

Nota: Los sustantivos Carpatos y verbos de abajo son raíces. Generalmente no aparecen solos, en forma “raíz” como abajo. En vez de eso, normalmente aparece con sufijos (ej. “andam”, “te doy” en vez de solo la raíz “and”)

agba-ser decoroso o correcto

ai-oh.

aina-cuerpo

ainaak-siempre

ak-sufijo añadido al final de un sustantivo acabado en consonante para formar el plural

aka-prestar atención; aguzar el oído; escuchar.

akarat-mente, voluntad

ál-bendecir, atarse a

alatt-a través

aldyn-debajo; por debajo

alə -levantar, alzar

alte-bendecir; jurar.

and-dar

andasz éntölem irgalomet!-¡tener piedad!

arvo-valor (sustantivo).

arwa-elogio (sustantivo).

arwa-arvo-honor (sustantivo).

arwa-arvo olen gæidnod, ekam-que el honor te guíe, hermano mío (saludo).

arwa-arvo olen isäntä, ekäm-que el honor te guarde, hermano mío (saludo).

arwa-arvo pile sívadet-que el honor ilumine tu corazón (saludo).

arwa-arvod mäne me ködak-que el honor te guarde de la oscuridad (saludo).

asti-hasta

avaa-abrir

avio-casado/a

avio päläfertiil-compañero/a

*

belso-dentro, interior

bur-bien; bueno.

bur tule ekämet kuntamak-bien hallado, hermano (salutación).

*

ćaδa -huir, escapar

ćoro -fluir, correr como la lluvia

csecsemõ-bebé (sustantivo).

csitri-pequeña (femenino).

*

diutal- triunfo, victoria.

*

eći-caer

ek-sufijo añadido al final de un sustantivo terminado en consonante para formar el plural

ekä-hermano

elä-vivir

eläsz arwa-arvoval-que vivas con honor (salutación).

eläsz jeläbam ainaak-que tengas larga vida en la luz (salutación).

elävä-vivo

elävä ainak majaknak-tierra de la vida

elid-vida

emä- madre (sustantivo).

Emä Maγe-Madre Naturaleza.

én-yo

en-gran, muchos, grande

én jutta félet és ekämet-Doy las gracias a un amigo y hermano (salutación).

En Puwe-El Gran Árbol. Relativo a las leyendas de Ygddrasil, el axis mundi, Monte Meru, cielo e infierno, etc.

engem-yo

eläsz arwa-arvoval-vive con nobleza (salutación).

és-y

että-ese

*

fáz-sentir frío

fél-colega, amigo.

fél ku kuuluaak sívam belső-bien amado.

fél ku vigyázak-muerto.

feldolgaz-preparar.

fertiil-fértil

fesztelen-aéreo

fü-hierbas, hierba

*

gæidno-carretera, camino.

gond-cuidar, preocuparse, amor (sustantivo).

*

hän-él, ella, ello

hän agba-es así

hän ku-prefijo: quien; el que.

hän ku agba-verdad.

hän ku kaśwa o numamet-dueño del cielo.

hän ku kuulua sívamet-guardián de mi corazón.

hän ku meke pirämet-defensor.

hän ku pesä-protector.

hän ku saa kućзaket-el que alcanza las estrellas.

hän ku tappa-letal.

hän ku tuulmahl elidet-vampiro (literalmente: ladrón de vida).

hän ku vie elidet- vampiro (literalmente: ladrón de vida).

hän ku vigyáz sielamet-guardián de mi alma.

hän ku vigyáz sívamet és sielamet-guardián de mi corazón y de mi alma.

hany-conglomerado de tierra

hisz-creer; confiar.

*

ida-este (punto cardinal)

igazág-justicia.

irgalom-compasión, pena, piedad.

isä-padre (sustantivo).

isäntä-señor de la casa.

it-ahora.

*

jälleen-de nuevo

jama-estar enfermo, herido, o muriendo; cerca de la muerte (verbo)

jelä-luz solar, día, sol, luz

jelä keje terád-que la luz te queme (palabras de juramento Carpato).

o jelä peje terád-que el sol te queme (palabras de juramento Carpato).

o jelä sielamak-luz de mi alma.

joma-estar en camino, ir

joŋe-volver, regresar.

joŋesz arwa-arvoval-regresar con honor (salutación).

jŏrem -olvidar, perder un camino, cometer un error

juo-beber.

juosz és eläsz-bebe y vive (salutación).

juosz és olen ainaak sielamet jutta-bebe y sé uno conmigo (salutación).