Выбрать главу

Гак и его люди отдохнули в Кали и отправились к своим кораблям. Их победа была омрачена гибелью Императора, и поэтому воздух не оглашался радостными возгласами воины шли, мрачно понурив головы. Они не успели отойти далеко от Кали, когда навстречу им из леса выскочило странное создание - это был маленький, старый человек с беззубым ртом и огромной седой бородой, вымазанной соком каких-то ягод. На бегу он кричал что-то, и его речь была похожа на бормотание обезьяньего народа.

Поскольку воины Гака никогда не видели ничего подобного, то схватили старика и привели его к своему командиру.

- Кто ты? - спросил Гак.

- Вы меня не убьете? - старик дико озирался, а по его заросшим щекам катились крупные слезы.

- Нет, - успокоил его Гак, - скажи только, кто ты и что здесь делаешь.

- Меня зовут Не Долли Доркас, - сказал старик, - и я собирался разделить О-аа по честному с ними, но Годон захотел меня убить.

- Годон! - воскликнул Гак. - Что тебе известно о Годоне?

- Я знаю, что он собирался убить меня, но я убежал.

- Где он сейчас? - спросил Гак.

- Он, Дэвид и О-аа в пещере. Саблезубые их сторожат, чтобы съесть.

- Какая пещера? Где она?

- Если я скажу, то вы меня отведете туда, и Годон меня обязательно убьет, - сказал старик.

- Если ты проводишь нас к месту, где находятся Дэвид и Годон, то обещаю, никто тебя не тронет, - успокоил его Гак.

- А вы меня будете кормить?

- Пока не лопнешь.

- Тогда идите за мной. Но имейте в виду, если вы не перебьете саблезубых, то они вас съедят.

* * *

О-аа стала совершенно прозрачной и сильно ослабела. Годон не мог смотреть на нее без слез.

- Дэвид, - сказал он, - может, я и неправильно делал, но я не ел целиком свою порцию.

- Это твое дело, - ответил Дэвид, - мы у тебя ее не возьмем.

- Я не хочу есть, - сказал Годон, я берег еду для О-аа, ей она нужнее сейчас.

О-аа посмотрела на Годона и слабо улыбнулась.

- Я тоже откладывала часть своей порции, - сказала она, - я берегла ее для тебя. Вот, - она достала небольшой сверток и дала его Годону.

Дэвид встал и подошел к входу пещеры. Разглядеть ему ничего не удалось все было окутано густым туманом.

Годон опустился на колени рядом с О-аа.

- Женщина делает это только для того мужчины, которого полюбит, - сказал он.

О-аа молча кивнула и прислонилась к нему.

- Но я не убил Блага, - напомнил ей Годон. О-аа только теснее прижалась к его груди.

- А что скажут твои брат и сестра? - спросил Годон.

- У меня нет ни брата, ни сестры, - ответила О-аа.

Годон не стал больше задавать вопросов, а молча обнял ее так, что у О-аа на мгновение перехватило дыхание.

Туман рассеялся, и Дэвид увидел, что саблезубые, находившиеся снаружи каньона, вбегают в него, что-то крича. По пятам их преследовали люди, вооруженные мушкетами. Саблезубые предприняли попытку атаки, но люди открыли огонь, и атака захлебнулась. От грохота мушкетов содрогнулись стены ущелья, и все окуталось густым черным дымом.

Заслышав выстрелы, Годон и О-аа подбежали к выходу из пещеры.

- Гак пришел, - сказал Дэвид, - теперь все в порядке.

Дэвид был счастлив, как только может быть счастлив человек, избежавший верной смерти.

Часть вторая ЛЮДИ БРОНЗОВОГО ВЕКА

I

Когда последний из саблезубых был уничтожен или бежал, Дэвид, Годон и О-аа присоединились к Гаку и его воинам. Годон заметил старика, ошивавшегося неподалеку, и угрожающе надвинулся на него.

- Попался! Теперь тебе конец, - сказал Годон. Старик вскрикнул и спрятался за спиной Гака.

- Ты обещал, что не позволишь Годону убить меня, - проскулил он, - если я укажу вам дорогу.

- Я сдержу свое слово, - сказал Гак. - Годон, не трогай этого человека! Что он такого сделал, что ты хочешь его убить?

- Он хотел убить О-аа и съесть ее, - ответил Годон.

- Я не собирался есть ее один, я поделился бы с Дэвидом и Годоном, прохныкал старик.

- Кто этот человек, - спросил ошалевший Гак, - который называет себя Не Долли Доркас, скажет мне кто-нибудь?

- Он был в плену у саблезубых, - пояснил Дэвид, - я думаю, что он немного не в себе.

- Ладно, - сказал Гак, - он привел меня сюда, и вы обязаны ему своим спасением. Так что, как бы там ни было, не трогайте его. А что он имеет в виду, когда говорит, что его зовут Не Долли Доркас?

- Он рассказал, что его корабль потерпел крушение у Северного полюса, сказал Дэвид, - это место во внешнем мире, из которого я пришел. Корабль назывался "Долли Доркас". Течение принесло его лодку в Пеллюсидар. О-аа просто не все поняла из его рассказа и решила, что это его зовут Долли Доркас.