Выбрать главу

Хергест передал ответ, и военачальник вандалов настороженно спросил:

— О каком законе речь?

— Закон простой: ни один человек из любого лагеря не должен вмешиваться или препятствовать бою; любая просьба о помиловании будет удовлетворена; бой будет продолжаться только до тех пор, пока у человека хватает сил держать оружие.

Амилькар пристально смотрел на меня, пока Хергест переводил. Всем своим видом он выказывал пренебрежение.

— Твэрч говорит, что ваши законы для него, что блеяние овец. Ему на них плевать.

— Тогда боя не будет, — твердо ответил я. Кай и Бедивер положили руки на рукояти мечей. — Если вожак не намерен соблюдать закон, — продолжал я, — война будет продолжаться, и британские лорды так и будут гонять вас с одного конца острова на другой, пока не достанут и не уничтожат.

Амилькар выслушал перевод с хмурым видом. Подумал и пролаял ответ, словно плюнул.

— Договорились, — кивнул мне Хергест. — Амилькар обещает.

Я повернулся к Артуру.

— Согласен, — сказал он, резко дернув подбородком. — Клянусь.

— Да будет так! — Я отошел от бойцов. — Начинайте!

Глава 10

Кай и Бедивер встали рядом со мной.

— Держи руку на мече, брат, и следи за каждым его движением, — прошипел Бедивер Каю. — Эта скотина соврет — не дорого возьмет.

Твэрч Труит, свирепо ухмыляясь, поднял копье и прочертил у себя на груди короткую полосу. Тонкая струйка крови начала течь из неглубокой раны на его смазанное маслом черное туловище.

Я и раньше такое видел. Варвары верят, что пролитая кровь пробуждает дух оружия. Пока вандал предавался своему занятию, Артур встал на одно колено и поднял перед собой рукоять меча, творя крестное знамение, после чего вознес молитву Спасителю.

Амилькар пристально наблюдал за ним. Когда Артур опустился на колено, Вепрь встал над ним, глядя вниз с выражением глубочайшего отвращения. Он набрал в грудь воздуха, а потом плюнул Артуру в запрокинутое лицо.

— Скотина! — прорычал Кай. — Я и буду на это смотреть?!

— Спокойно, — предупредил Бедивер, положив руку на плечо Кая.

Артур с ледяным спокойствием посмотрел на Амилькара. Снова прикрыв глаза, он закончил молитву и медленно встал. Теперь вожди стояли нос к носу на расстоянии ладони друг от друга. Я почти чувствовал жар их гнева.

— Скажи Твэрчу Труиту, что я прощаю обиду, — мягко обратился Артур к священнику. — А когда он умрет, я помолюсь, чтобы Иисус тоже простил ему обиду перед Богом и помиловал его душу.

Хергест перевел слова Артура; варвар стремительно повернулся и ударил раба-священника тыльной стороной ладони. Голова монаха мотнулась назад, а на щеке появился багровый отпечаток руки.

— Ох, он об этом пожалеет, — пробормотал Кай рядом со мной.

Амилькар неторопливо пошел к своей позиции. Артур махнул рукой, и Рис протрубил долгий сигнал. Вепрь явно не ожидал такого и подпрыгнул на месте. Он тревожно оглянулся на позиции британских войск. И в этот момент Артур бросился вперед:

— Умри, Твэрч Труит!

Бедивер, Кай и я отступили на несколько шагов; Мерсия, Хергест и военачальники варвары тоже отошли. А бойцы тем временем начали выписывать круги, присматриваясь друг к другу. Оба держали копья наперевес, за середину древка. Амилькар беспокойно размахивал копьем, ища брешь, мгновенную ошибку, которую можно было бы использовать. Артур держал оружие неподвижно, готовый либо к уколу, либо к броску.

Я смотрел, как они кружат, и взвешивал в уме их обоих: оба были рослые, Артур пошире в плечах, но Амилькар — массивнее. Сила Артура в уверенности и устойчивости, Вепря — в проворности. Артур, ширококостный и крепкий, обладал силой северных холмов; вожаку вандалов свойственна выносливость его расы. Я пришел к выводу, что они примерно равны по силе, хотя Амилькар обладал некоторым преимуществом, поскольку привык сражаться пешим, в то время как Артур большинство боев провел в седле.

Но для воина важна не только сила руки с мечом. Если бы все сводилось только к силе, у королев-воительниц, таких как Боудикка[18] или Гвенвифар, не было бы ни единого шанса. Женщины уже в плечах, их руки слабее, взамен они наделены более острым умом и хитростью. Воины быстрее в бою, они сильнее, но хитрость легко превосходит силу.

Артур здесь не уступал женщинам. У него, правда, не случалось боевых авенов, как у Лленллеуга, но он и без того отличался бесстрашием. Артур ничего и никогда не боялся. Не имело значения, противостоит ли ему один человек, или тысяча. В данном случае не стоило придавать значение и опыту Амилькара. Тому приходилось сражаться и в одиночку и во главе всего воинства вандалов. Для Британского Медведя это было неважно. Он не боялся самой смерти.

вернуться

18. Боудикка (кельт. Boudicca) — жена Прасутага, предводителя клана бриттского племени иценов, союзников Рима. После смерти мужа римские войска заняли принадлежащие ей земли, а император Нерон лишил титула. В ответ воительница Боудикка возглавила антиримское восстание в 61 году.