Король притянул ее к себе и крепко обнял. Только сейчас он заметил меня.
— Мирддин, — сказал он, — неужели весь стан поднялся в такую рань?
— Кое-кто — наверняка, но точно не весь лагерь. Но мне вы оба нужны прямо сейчас. Давай-ка я осмотрю твою рану.
Гвенвифар аккуратно сняла повязку, и я увидел уродливый красный рубец, распухший и горячий на ощупь. Порез был недлинный, не больше пальца длиной, но когда я надавил на края, из него выдавился гной.
— Что ты ощущаешь?
— Да ничего особенного, — солгал Артур. — Пчела больнее кусает.
— Пошевели рукой.
Артур неохотно шевельнул рукой и повел плечом.
— Доволен? — уже с некоторым раздражением спросил он. — Я же сказал, ничего особенного. Главное, я поспал. Во сне раны лучше заживают.
— Возможно, — согласился я. — Но лучше бы твоему плечу отдохнуть еще день.
— Это еще зачем? — возмутился Артур. — Чтобы варвар подумал, что победил? Не дождется!
— Мне плевать, что подумает Амилькар. Я о твоем плече думаю. Какая польза Британии от того, что тебя сегодня убьют из-за твоей гордости?
— Твэрч Труит скоро придет на равнину. Что они будут делать, если меня не будет?
— Амилькар нарушил закон, который сам же согласился соблюдать, — сказал я. — Не станет он ни на чем настаивать. Подождет до завтра, ничего с ним не случится.
— Ты запрещаешь мне сражаться, бард? — спросил он, все сильнее раздражаясь.
— Не запрещаю, — я смотрел в пол. — Просто не советую. А ты уж решай, как сочтешь нужным.
— Мы будем сражаться сегодня, — заявил Артур, выпятив подбородок. — И с Божьей помощью я его одолею.
— Возможно, Божья помощь уже здесь, — сдержанно произнес я.
— Что ты имеешь в виду? — Артур подозрительно переводил взгляд с меня на Гвенвифар и обратно. — Что это вы задумали?
— Я приготовил Амилькару сюрприз, — сказал я.
— Ты хочешь его обмануть? — в голосе королевы звучал упрек. — Вот уж от тебя, Мирддин Эмрис, я не ожидала.
— Никакого обмана, — ответил я и в двух словах поведал, как мы провели эту ночь.
— Выходит дело, никто кроме меня не спал этой ночью? — озадаченно сказал Артур
— Колесница? — удивилась Гвенвифар. — Замечательно!
— Хочу немедленно посмотреть на это чудо, — сказал Артур, поднимаясь на ноги.
— Потерпи, — осадил я его. — Никто не должен видеть тебя до боя.
— Я что, буду сидеть под охраной в собственном шатре?! — взбеленился король.
— Только до тех пор, пока остальные не уйдут к месту поединка. — Я сказал им о своих задумках. Они выслушали меня с растерянным видом.
— Ни у одного короля не было лучшего Барда, — воскликнула Гвенвифар и поцеловала меня в щеку. — Это великолепно, Мудрый Эмрис. Мне нравится этот план, и я буду молиться, чтобы все получилось.
Артур потянулся, зевнул и снова сел на постель, задумчиво потирая заросшую щетиной челюсть.
— Ладно. Но побриться мне, по крайней мере, дадут?
— Сейчас принесу тазик и бритву, — сказала Гвенвифар, подходя к пологу шатра.
Я был доволен, что мой план пришелся ей по нраву.
— И захвати что-нибудь поесть, — добавил Артур, зевая. — Умираю с голоду. — Он лег на постель и вскоре снова крепко спал.
Глава 13
Оба воинства, как и прежде, выстроились на поле битвы, неприязненно глядя друг на друга. Близился полдень, и все ждали прихода Артура, но его пока не было.
Люди было закричали, когда увидели меня, но поскольку я был один, быстро затихли. Воины недоуменно переглянулись и продолжали ждать.
Не только бритты ждали появления Артура. Вандалы тоже тянули шеи, причем с еще большим нетерпением. Ведь если британский король не явится, победителем признают Амилькара; с каждой минутой отсутствия Артура росло радостное возбуждение варваров.
Я не знал, долго ли вожак вандалов будет ждать. Мне казалось, что он непременно воспользуется случаем, чтобы вволю поиздеваться над своим противником, но он пока не проявлял недовольства, и чем больше проходило времени, тем быстрее таяли мои надежды. Этак вся моя работа могла пойти прахом. Неужто коварный Черный Вепрь догадался, что задумал Артур? Нет, невозможно.
Тогда почему Амилькар не проявляет признаков раздражения? Почему не осуждает Артура и не призывает бриттов признать себя победителем?
Солнце поднималось все выше, раскаляя воздух, отбрасывая угольно-черные тени на сухую землю. Я посмотрел вдоль рядов наших войск: они стояли беспокойно, потели, щурили глаза от резкого света. Варвары как-то хаотично передвигались по равнине. Ожидание становилось невыносимым. Но Амилькар все-таки ждал.