- И ничего не узнаем о пожаре, - волновалась Сьюзен. - Интересно, он, случайно, не в нашем доме?
- Это маловероятно, но давай, на всякий случай, позвоним.
Пока они говорили, показалась возвращающаяся пожарная машина.
- Пожар был небольшим, - с облегчением сказала Сьюзен. - По крайней мере, он потушен.
- Посмотрим, удастся ли мне связаться с папой, - вздохнула Пенни.
Она обнаружила, что мистер Николс все еще находится в своем офисе. Выслушав возбужденный рассказ о случившемся, он обещал немедленно приехать и взять на себя заботу о "раздетом" автомобиле Пенни.
Через десять минут он подъехал в своем седане.
- Все не так плохо, как кажется, - сказал он приунывшей Пенни. - Кража полностью покроется размером страховки. Кроме того, у меня есть подозрение, что это дело рук тех самых людей, которых я разыскиваю. Возможно, мне удастся найти какие-нибудь ценные подсказки.
После краткого осмотра автомобиля, мистер Николс отдал свой седан Пенни и отправил ее домой, пока сам он будет решать вопрос с буксировкой ее машины и сообщит о случившемся в полицию.
Сьюзен обещала провести ночь в доме Николсов, поэтому девушки отправились прямо на Хилбарн-стрит. Несмотря на то, что мистер Николс отнесся к краже спокойно, они считали это событие очень важным. Девушки были настолько поглощены его обсуждением, что удивились, когда полицейский поднял руку, приказывая Пенни остановиться.
- Что я нарушила? - с тревогой пробормотала та, останавливаясь возле перекрестка. - Надеюсь, не проехала на красный свет?
Офицер подошел к машине.
- Вы - мисс Николс? - спросил он.
- Да, это я. - Пенни немного успокоилась.
- Я узнал вашу машину, и знаю, что вы живете по соседству. И решил по-дружески предупредить вас.
- Предупредить? Я не понимаю...
- Мы ищем мошенника, скрывающегося где-то в этом районе, - объяснил офицер.
- Вы устроили облаву? - с интересом спросила Пенни.
- Да, но ему удалось скрыться. Так что прошу вас быть осторожными.
- Мы будем, - пообещала Пенни. - Спасибо, что предупредили.
Офицер отошел в сторону, они поехали дальше.
- С меня было достаточно волнений за один вечер и без этого предупреждения, - сказала Сьюзен с небольшой дрожью в голосе, когда девушки подъезжали к дому Николсов. - Интересно, что он такого натворил?
- Вероятно, сбежал из тюрьмы, - небрежно ответила Пенни.
Сьюзен восхищенно взглянула на подругу.
- Ты самый необычный человек из всех, кого я знаю, Пенелопа Николс. Ты поняла это из того, что офицер предупредил тебя?
- Я как-то об это не задумывалась. К тому же, этот человек, наверное, уже за много миль отсюда.
Тем не менее, когда машина свернула на подъездную дорожку, Пенни внимательно осмотрелась.
Сьюзен также с беспокойством глядела по сторонам. Внезапно она вскрикнула и крепко сжала руку подруги.
- Я видела тень! - напряженно прошептала она. - Кто-то прячется в кустах лилий!
ГЛАВА II . В ЯЩИКЕ
Пенни мгновенно остановила машину на подъездной дорожке, вглядываясь туда, куда указывала ее подруга.
- Я ничего не вижу, - сказала она. - Может быть, ты видела какую-нибудь тень от этого дерева?
И она указала на большой дуб, затенявший заднее крыльцо дома Николса. Его покачивающиеся ветви отбрасывали причудливые тени на кусты сирени.
- Возможно, ты права, - с неохотой согласилась Сьюзен. - Но я почти уверена, что кого-то видела.
- Думаю, ты просто очень взволнована, - рассмеялась Пенни. Тем не менее, она не до конца была уверена в том, что Сьюзен ошиблась.
Она поставила седан в темный гараж. Когда девушка собиралась закрыть тяжелые двойные двери, ей показалось, что она слышит шаги на подъездной дорожке.
- Это вы, миссис Гэллап? - окликнула она.
Ответа не последовало.
- Я была права, - напряженно прошептала Сьюзен. - Кто-то бродит вокруг дома.
- Я никого не вижу, - ответила Пенни. - Возможно, шаги мне просто показались. Идем в дом.
На кухне горел свет. Шторы на окне не были задернуты, и можно было видеть, как миссис Гэллап моет посуду. Когда девушки вошли, она встретила их с явным облегчением.
- Я так рада, что ты вернулась, Пенни. Я начинала бояться, уж не случилось ли с тобой что-нибудь.
- Пока ничего, - рассмеялась Пенни. - Кстати, вы не видели сегодня вечером кого-нибудь, кто бродил бы вокруг дома?
- Никого. Впрочем, я была так занята, что не смотрела в окно. Днем приходил бродяга, он попросил еды. Я дала ему сэндвич, и он ушел. Надеюсь, он не вернулся, чтобы доставить нам неприятности?
- О, нет, - заверила ее Пенни. - Уверена, ничего такого не случилось.
- Тогда почему ты спросила?
Пенни была вынуждена рассказать о том, что сказал ей полицейский, хотя она и понимала, как предупреждение обеспокоит домработницу.
- О Господи, я не буду чувствовать себя в безопасности, пока твой отец не вернется. Подумать только, что здесь происходит, а я ничего не знала! Я даже не заперла дверь!
- Не думаю, чтобы сейчас в этом была какая-нибудь необходимость, - сказала Пенни, заглядывая в холодильник - что можно отыскать в нем для запоздалого ужина. - Папа скоро вернется.
- Я сию же минуту закрою все двери и окна, - решительно заявила миссис Гэллап. - С таким количеством серебра в доме, нельзя оставлять их открытыми.
Опустив в столовой шторы, домработница направилась к буфету и достала из него множество серебряных изделий, скопившихся в семье Николса за несколько поколений. Предоставив девушкам самим позаботиться о своем ужине, она унесла коробку наверх и заперла ее в ящике своего бюро. После чего, снова спустившись, она поспешила закрыть окна и запереть двери.
- Если это так нужно, думаю, мне следует ей помочь, - заметила Пенни своей подруге. - Заканчивай ужин, а я пока запру заднюю дверь.
- Только не забудь выставить молочную бутылку, прежде чем забаррикадировать нас, - рассмеялась Сьюзен.
Пенни взяла бутылку с кухонного стола и вышла на крыльцо, чтобы поставить ее на ступеньку. Она так долго отсутствовала, что Сьюзен подошла к двери, узнать, что ее так задержало. Она была удивлена, обнаружив Пенни застывшей, словно статуя, со взглядом, прикованным к двери гаража.
- Что случилось? - поинтересовалась Сьюзен.
- Разве я не закрыла дверь, когда поставила туда машину? - тихо спросила Пенни.
- Ну да, я уверена, что ты так и поступила. Ее, наверное, открыло ветром.
Пенни покачала головой.
- На двери стоит особый замок, так что она не могла открыться сама. Сьюзен, мне кажется, кто-то забрался в гараж, как только мы ушли.
Глаза Сьюзен расширились от страха. Она невольно сделала шаг назад и повернулась к двери.
Пенни схватила ее за руку.
- Ничего не говори миссис Гэллап, иначе она закатит истерику. Давай посмотрим, нет ли кого в гараже, прежде чем вызывать полицию.
Сначала Сьюзен запротестовала, но, когда обнаружила, что Пенни собирается осматривать гараж в одиночку, неохотно последовала за своей подругой по тропинке.
Они осторожно заглянули в гараж. Тот казался пустым.
- Я возьму папин фонарик из седана, - прошептала Пенни.
Она на цыпочках прошла по цементному полу. Порывшись внутри машины, нашла фонарик, но, прежде чем успела включить его, замерла, услышав едва различимый шум над головой.
Сердце Пенни забилось быстрее. Она была почти уверена, что кто-то прячется в маленькой комнатке над гаражом. В прежние годы там жил шофер, нанятый мистером Николсом, но теперь, когда детектив предпочитал сам водить машину, она использовалась только для хранения старых коробок и ящиков.