Выбрать главу

- По крайней мере, чтобы хорошенько загрузить грузовик. Я выгляжу дилетантом. Если мне не удастся схватить шайку Молберга в ближайшее время, я стану посмешищем для всего города.

- Тебе это удастся, - улыбнулась Пенни.

- Я в этом совсем не уверен. Видишь ли, Молберг - умный мошенник, но доказательства свидетельствуют о том, что он всего лишь исполнитель приказов другого, гораздо более умного преступника. И этот преступник тщательно планирует каждый шаг, причем, на него никогда не падало подозрение. Такие люди всегда заботятся о том, чтобы не вступать в противоречия с законом, и все свои преступления совершают руками своих сообщников.

- И весь риск приходится на них.

- Ну да. Если шайка схвачена, он просто организует другую.

- А ты не знаешь, кто может быть этим самым "главным умом"?

- Понятия не имею. Он очень хорошо скрывается. Мы арестовали некоторых из его предполагаемых сообщников, но они ничего о нем не говорят. Возможно, они и сами не знают, кто он.

- Полагаю, тебе не удалось раздобыть какие-нибудь доказательства относительно магазина, в котором Сьюзен купила краденое колесо? - спросила Пенни.

- Ничего особенного. Владелец - на плохом счету. Без сомнения, он сбывает краденые вещи, но доказать что-либо очень трудно.

Пенни погрузилась в задумчивое молчание. Наконец, она сказала:

- Знаешь, папа, вчера случилось еще кое-что. Не думаю, чтобы это имело какое-то отношение к делу, но все-таки...

- И что же это было? - с улыбкой спросил мистер Николс.

- Я видела Джерри Берроуза, разговаривавшего с Джорджем Браннером в его кабинете.

- Это твой молодой протеже?

- Уже нет, - ответила Пенни. - Теперь я понимаю, что он меня просто обманул. Но почему он работает у мистера Браннера?

- Это легко объяснить. Полагаю, Браннер не озаботился навести о нем справки.

- Он угрожал мальчику, - сказала Пенни, нахмурившись. - Я отчетливо слышала, как он сказал: "Или ты будешь делать то, что я тебе скажу, или..." Но затем он увидел меня и замолчал.

- Ты уверена, что он сказал именно это?

- Конечно! Надеюсь, ты не считаешь, что я это выдумала!

- Нет, - рассмеялся мистер Николс, - просто иногда люди слышат не то, что говорится на самом деле. Кажется странным наличие какой-либо связи между Браннером и этим мальчиком. Тем не менее, этому должно быть логическое объяснение: репутация Браннера безупречна, и ты это знаешь.

- Я в этом совсем не уверена, - заявила Пенни. - После того, как он поступил с машиной Сьюзен, я бы не стала ему доверять.

- Браннер часто пускает пыль в глаза, - признал детектив. - Однако, в общем, он, кажется, ведет дела честно. Он сделал хорошие деньги, Пенни, и считается одним из самых достойных жителей Белтон-сити.

- Не понимаю, как он их сделал, - проворчала Пенни. - Всякий раз, как я прихожу к нему в гараж, там почти нет машин, хотя полно рабочих.

- Да, в последнее время дела у него идут не слишком хорошо, - согласился мистер Николс.

- Хорошо бы было за ним последить, - мрачно сказала Пенни.

- Поручаю это тебе, - усмехнулся мистер Николс. - Я не могу делать все сам. Раскапывать что-то о жизни влиятельных граждан - не самая прибыльная профессия.

Понимая, что ее дразнят, Пенни замолчала. Однако, как только ее отец снова уткнулся в газету, она кое-что вспомнила и не смогла удержаться.

- А тебе удалось что-нибудь узнать о номере, последние три цифры которого я дала тебе вчера вечером?

- Он был выдан в нашем округе. Без остальных цифр найти машину почти невозможно.

Мистер Николс снова уткнулся в свою газету, и Пенни не стала мешать ему читать. Она знала, что он спокойно воспринимает ее интерес к делу Молберга. Он смирился с ее желанием поиграть в детектива. Но, внимательно выслушивая ее вопросы и давая ответы на них, он, вместе с тем, не верил, что она может оказать ему какую-нибудь существенную помощь.

"Хотелось бы мне доказать ему, как он ошибается! - подумала Пенни. - Что я тоже кое-чего стою!"

Мистер Николс, не подозревая, о чем думает его дочь, поднялся из-за стола.

- Я буду в городе весь день, - сообщил он. - И вернусь только поздно вечером, хотя не уверен в этом. Думаю, миссис Гэллап позаботится о тебе.

- И Джо, - добавила Пенни. - Сколько он еще будет следить за мной? Я так устала от этого.

Мистер Николс улыбнулся.

- Из ежедневных отчетов Джо я сделал вывод, что устать должен был именно он. Кажется, ему изрядно пришлось потрудиться. На прошлой неделе он включил в счет сорок галлонов бензина.

- Значит, он его пьет! - заявила Пенни. - Уверена, моя старая машина не способна пробежать такое расстояние. Нет, серьезно, разве ты не можешь поручить ему другую работу?

- Пока не закончится это дело - нет.

- А когда оно закончится?

- Хотелось бы мне это знать. Если бы все дела оказались такими же, мне следовало бы сменить работу. Но у нас появилось несколько новых идей. Надеюсь, на следующей неделе у нас что-нибудь получится.

- Со своей стороны, могу пообещать, что постараюсь тебя опередить, - с улыбкой предупредила Пенни.

- Ничего не имею против, - спокойно ответил мистер Николс. - Надеюсь, Джо присмотрит за тобой и не позволит попасть в слишком серьезную ситуацию.

После того, как ее отец ушел, Пенни отправилась в Женскую школу, где по пятницам, утром, учила плаванию. В одиннадцать она закончила урок, и теперь была свободна на целый день.

Отправившись в центр, она зашла в магазин. Когда она покупала пару перчаток, то услышала свое имя. Обернувшись, она обнаружила стоящую рядом с ней Бетти Дэвис.

- Я случайно увидела тебя, - улыбнулась девушка. - Я возвращаюсь домой. - Она помолчала, затем поспешно добавила: - Не хочешь вместе пообедать?

- Конечно, хочу, - сразу же ответила Пенни.

- Повар из меня никудышный, - скромно заявила Бетти, - но, по крайней мере, сэндвичи я готовить умею.

Пенни решила воспользоваться возможностью снова посетить дом Дэвиса, поскольку, несмотря на странное поведение Бетти, девушка ей нравилась. Но когда они шли по улице, ей пришло в голову, что ее пригласили с какой-то особой целью. Девушка все больше и больше замыкалась. Разговор стал затухать, хотя Пенни изо всех сил старалась его поддерживать.

Только после того, как обед был окончен, а посуда вымыта, Бетти заговорила о том, что сильно ее беспокоило.

- Я очень волнуюсь за папу, - призналась она. - Дело в том, что он рискует остаться без работы, причем не по своей вине.

Пенни промолчала, и девушка смущенно продолжала.

- Не знаю, как это сказать... ты была так добра ко мне. Но я хотела тебя спросить вот о чем... мистер Николс... он не может заступиться за моего папу?

- Я поговорю с ним, - пообещала Пенни, - но, думаю, возможно, было бы лучше, если бы твой папа лично поговорил с ним...

- О, нет, - поспешно сказала Бетти, - он никогда этого не сделает! Он даже не знает, что я обращаюсь к тебе с подобной просьбой. Уверена, ему бы это не понравилось.

- Понятно, - тихо ответила Пенни. - Я поговорю с папой, но, боюсь, это ни к чему не приведет.

Плечи Бетти поникли, хотя она старалась улыбаться.

- Я не должна была тебя просить. Пожалуйста, забудь об этом.

- Нет, нет, я поговорю с папой, - снова пообещала Пенни.

- Это очень любезно с твоей стороны. Я бы никогда не заговорила об этом, если бы не понимала, что мой папа посчитает ниже своего достоинства отвечать на несправедливые обвинения.

Разговор перешел на нейтральные темы. Когда Пенни, через полчаса, поднялась, собираясь уходить, она вспомнила о брате Бетти и с удивлением заметила, как лицо той потемнело.

- В прошлый раз ты хотела показать мне его фотографию, - напомнила она Бетти.

- Да, конечно, - согласилась та, без малейшего энтузиазма. - Джимми очень красив. Кажется, я говорила, что он был футболистом Уолтен Хай в прошлом году.