Пен обдумал эту отговорку. Получалось, что ответ да. А значит, Тигни был… ее куратором? Сложившиеся у Пена мысленные образы этих людей никак не соответствовали таким ролям. Пен робко улыбнулся и промолчал.
Когда он снова связал одежду в узел и направился к двери, Тигни добродушно добавил:
– Можете оставить себе половину выручки.
– Спасибо, сэр! – И, махнув рукой, Пен убежал, пока Тигни не передумал насчет поручения или награды, как это часто бывает со старшими.
Оказавшись на крутой улице, где их не могли услышать, Дездемона брюзгливо заявила:
– Половину! Тигни – мелочный скупердяй. Ты должен забрать все!
Значит, она не спала.
– По-моему, это очень щедро. Он не обязан ничего мне отдавать. А кроме того, – Пен ухмыльнулся, – он забыл сказать, когда я должен вернуться.
– Хм, – довольно хмыкнула Дездемона. – Что ж, прогуляемся на славу.
Пен направился к улице Вязов длинным путем: спустился к реке и пошел вдоль нее, мимо старого каменного моста, до рынка, на котором кипела жизнь, хотя был уже почти полдень. Он немного постоял и послушал, как играют два музыканта, один на скрипке, а другой на кожаном барабане; они развлекали толпу смешными или печальными песнями. У их ног стояла призывно перевернутая шляпа. Пен подумал, что, в отличие от других торговцев, они не могли забрать обратно свой товар, если сделка не клеилась, а потому выудил несколько драгоценных медяков из своего тощего кошелька и бросил их в шляпу, прежде чем зашагать дальше по пристани.
В том месте, где подпорная стена была низкой, он опустил узел с вещами на землю и выглянул наружу, пытаясь разглядеть озеро, из которого вытекала река. Требовалось найти точку повыше.
– Дездемона… музыка считается хорошим даром духа?
– О, да. Мы любим хорошие песни.
– А как насчет знаний? Чтения?
– Это тоже хорошо.
– Ты читала вместе со мной, в последние дни? Через мое плечо?
– Иногда.
– Мне следует делать это чаще?
– Ты имеешь в виду, чтобы порадовать меня? – Она явно растерялась.
– Ну… да. Наверное.
Последовала долгая пауза.
– Все эти вещи интересны, но возможность делить с тобой твое тело – вот ежедневный дар, без которого я не могла бы существовать в этом мире. Или каком-либо другом. А потому дары тела тоже очень приветствуются.
– И это… мое тело, да? Что-то, сделанное для моего тела? – спросил Пен, пытаясь разобраться. Он тоже не мог существовать в этом мире без своего тела.
– У тебя есть другое тело? У меня – нет.
– Пока.
Хотя демон делил десяток других тел, прежде чем попасть к Пену. И будет делить после того, как… Его мысли невольно вернулись к прерванным постельным занятиям в дамской школе, и он покраснел. Как бы он ни смущался, рано или поздно тело возьмет свое, и болтливые зрители его не остановят. Не то чтобы он не хотел разделить эту близость с Прейтой, в перспективе. Но это было другое, ведь так?..
Дездемона сделала глубокий вдох.
– Подумай о том, как выглядит любимый скакун хорошего всадника. Вычесанный, лоснящийся, сытый. С крепкими подковами. Его выгуливают и обучают, ему дают скакать быстрым галопом. В его гриву вплетены ленты, он носит красивое седло и узду напоказ, возможно, расшитые серебром или разноцветным стеклянным бисером. Таким скакуном можно гордиться.
Погодите, вроде бы мне полагается быть всадником… Он уже запутался во всех этих лошадиных метафорах.
– Если вкратце, – живо произнесла Дездемона, – раз уж у нас никогда прежде не было настоящего лорда, ты не мог бы хотя бы попробовать одеваться как лорд?
Пен фыркнул, разглядывая рукав своей сельской блузы.
– Боюсь, именно так и одеваются настоящие лорды, когда их кошельки столь же пусты, как кошельки рода Юральд.
А кроме того, речи демона вновь приобрели тревожное сходство с речами его сестер, что неприятно сочеталось с мыслями Пена перед тем, как Дездемона заговорила о лошадях.
– Выразимся иначе: то, что доставляет удовольствие тебе, доставляет удовольствие и нам, по большей части.
Пен изумился.
– Еда? Питье? Другие плотские радости?..
– Именно!
– Похмелье?
– Похмелье можешь забрать себе целиком, – чопорно ответила она.
– Ты… можешь избегать моей боли?
Из этого вытекали странные следствия.
– Мы можем до некоторой степени отстраниться.
– Уж конечно, управлять демоном сложнее, чем править лошадью. – Хотя боги свидетели, с лошадьми тоже непросто. – Я хочу сказать, все эти храмовые дисциплины и тому подобное.
Все твердили о чрезвычайно важных храмовых дисциплинах, но никто не объяснил, что они собой представляют.