Выбрать главу

Гвардейцы со всеми своими лошадьми были посланы вслед за девушкой с пони. Освил отошел в сторону проинструктировать их, чтобы они, как только разместят животных в храмовой конюшне, рассредоточились по деревне и навели справки, как они делали до сих пор на каждой остановке, а затем поспешил догнать своего скрытного колдуна и жену служителя. Такие супруги из Храма часто были слугами богов в той же степени, что и их супруги, хотя и через своих супругов. Она должна быть источником местных новостей не хуже Гэллина.

Дом служителя находился рядом с храмом и мало чем отличался от других домов на деревенской улице, хотя в окна на фасаде было вставлено стекло, а не пергамент. В доме было тесно, но жизнерадостно, что наводило на мысль о большем количестве детей, чем денег. Кухня располагалась в задней части, а спереди находилось что-то вроде гостиной-кабинета, где, несомненно, служитель проводил свои духовные консультации и куда приводили посетителей. Таким образом, Освилу, чтобы начать свои расспросы, пришлось подождать, пока его долгожданный информатор вернется из своих внутренних владений. Девочка подошла к улыбающемуся Пенрику, чтобы показать своего котенка, которого волшебник должным образом держал на коленях и восхищался. Поглаженный его длинными пальцами, котенок прерывисто урчал. Освил надеялся, что никто другой не заметил слабого шороха мертвых блох, слетевших с животного, когда его вернули. Освил тоже попытался улыбнуться, но, по-видимому, ему не хватало магии своего светловолосого спутника: котенка ему не предложили.

Добрая хозяйка в сопровождении дочери, уже лишенной кота, поспешно вернулась, чтобы предложить эль, чай и хлеб с маслом. Прежде чем они начали есть, Пенрик вежливо осенил себя знаком богов в порядке благословения, что на этот раз вызвало улыбку у Госсы. Однако надежды Освила на то, что она что-то знает, быстро рухнули. На его теперь уже хорошо отработанные вопросы она с сожалением покачала головой. Никакие посторонние, о которых она слышала, не появлялись в долине ни за последнюю неделю, ни за месяц, если на то пошло. Освил бросил на Пенрика укоризненный взгляд. Тот не дрогнул.

— Эта рыжая собака вашего сына. Где он ее взял? — спросил Пенрик у Госсы.

— А, красивый зверь, правда? Но это печальная история. Старик, который его вырастил, погиб при обвале менее двух месяцев назад. Некоторых из его собак пришлось утащить с этого места — через несколько дней — они так сильно оплакивали его. Выкопать его, чтобы снова похоронить, было невозможно, поэтому мой муж провел свои обряды на месте. Но… — она заколебалась, но ее прервали, когда вошел Гэллин.

Он сбросил свою пятицветную мантию, которая вблизи оказалась немного поношенной, повесил ее на крючок на стене и с усталой благодарностью сел пить горячий чай.

— Эти господа ищут незнакомцев, приезжающих в долину, — сообщила она ему, — но я ни о ком не слышала. А ты?

Знакомое, разочаровывающее покачивание головой.

— Мало кто заходит так далеко. В основном мы сами доставляем свои товары на рынок в Уиппурвилл. Несколько человек оттуда приезжают летом, чтобы торговать животными, шкурами или сыром, но они не чужие.

— Я как раз начала рассказывать им о старом Скуолле, — вставила его жена.

Гэллин выпрямился, поставив свою кружку. Он спросил более энергично:

— Кто-нибудь наконец получил мои письма? Или читал мои письма? Я дважды писал своему начальству в Уиппурвилл, но до сих пор не получил ответа. И писал жрецам в соседних долинах. Один сказал, что ничем не может помочь, а другой… был еще менее полезен. — Гэллин поморщился. — Мои молитвы оказались не лучше.

— Помочь с чем? — спросил Освил.

— Моя проблема с призраком, — просто сказал Гэллин.

Освил откинулся на спинку стула; Пенрик выпрямился.

— Проблема с призраком? — подбодрил он хозяина.

Освил не был лишен любопытства, но этот побочный вопрос, казалось, не имел ничего общего с его все более затянувшимся преследованием. Его новой надеждой было вырвать свой отряд из этого местного гостеприимства и вернуться на главную дорогу до наступления темноты. И все же служитель Гэллин ухватился за вопрос, как утопающий за веревку.

— Несчастный старик. Заметьте, сначала я не был уверен, даже учитывая поведение его собак. Не все, только два его любимца — Арроу, отличный крупный пес, и Блад, которого вы видели. После обвала Арроу побежал на ближайший фермерский двор, облаял там хозяина и пытался тащить его наружу, пока они не прогнали его, бросая камни. Блад остался на страже, можно сказать, у склона, лаял и выл. А потом этот большой пес пробежал всю дорогу до поселка, нашел меня, скулил и никак не успокаивался. Поскольку зверь редко покидал Скуоллу, не требовалось быть цедонийским мудрецом, чтобы понять, что что-то не так. Я оседлал свою лошадь и последовал за ним по дороге, а потом по охотничьей тропе, и потом вот. Большой оползень. Повалило много деревьев. Я слышал грохот, эхом разносящийся по долине ранее этим утром, но сигнала тревоги не было, и я не счел это важным. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти останки ученика Скуоллы и еще одной собаки, у которой, к сожалению, была сломана спина, но с самого начала было слишком поздно для них обоих. Отряду мужчин из деревни позже в тот же день так и не удалось найти Скуоллу, хотя мы нашли еще одну собаку и похоронили обоих животных должным образом, без снятия шкуры. Я действительно настаивал на этом, из уважения. — Он кивнул сам себе. В этой отдаленной долине, которой пренебрегали надзиратели Храма, Гэллин, возможно, начал самостоятельно обеспечивать их отсутствующую дисциплину или похвалу. Освил старался не сочувствовать.

После долгого, вдумчивого, тихого вдоха через нос Пенрик спросил:

— И как давно вы знали, что старый Скуолла был тайным шаманом?

Собираясь вступить в разговор с выражением соответствующих соболезнований, а затем быстро уйти, Освил проглотил свои слова так быстро, что закашлялся. Что?

Гэллин бросил на молодого человека более пристальный взгляд, чем прежде.

— Я служу в этой долине более двадцати лет. Я рано узнал, кем он был, но не так рано, чтобы у меня не было времени узнать его родню и связи, и что в нем не было ничего плохого. Я считаю своим первым долгом заботиться о душах, а не о законах. И учиться так же хорошо, как учить, или для чего еще боги поместили нас в этот мир?

— Разумеется, — Пенрик осенил себя знаками богов; действие от полноценного храмового жреца (даже того, кто оставил знаки своего различия в седельной сумке) показалось Освилу странно большим, чем просто пожатие плечами в знак согласия.

Ободренный такой реакцией, Гэллин продолжал:

— За все эти годы мое доверие окупилось в пять раз. Скуолла был таким же набожным человеком, как и многие другие, и он и его собаки помогали всем нуждающимся, потерявшимся или раненым, в наводнении, пожаре или голоде и в сотне более мелких задач. Со временем я стал думать о нем как о моей доброй левой руке здесь, в долине, без которой правая не могла бы так хорошо ухватить и половину.

— Вот почему мы ничего не можем сказать о его похоронах, — вставила Госса, кивнув в подтверждение всего этого, и сделала приглашающий жест в сторону своего мужа.

— Это произошло на обвале, как сказала ваша жена? — глаза Пенрика сузились.

— Да. Добраться до его тела было невозможно. Какое-то время мы думали, что собаки могут найти его, или позже, наши носы, но он был слишком глубоко для последнего, и собаки, ну, собаки так и не пришли к единому мнению. Или вообще успокоились — они были очень встревожены, до последнего. И ни один бог не согласился забрать его душу, по крайней мере, никто из тех, кого мы могли различить, хотя мы провели испытание пять раз, пока священные животные не начали кусаться, царапаться и брыкаться, и не стало темно.