Выбрать главу

— Похоже на то. — Скуолла тепло посмотрел на Инглиса сверху вниз. — Хорошо заботься о моих собаках, парень.

— Я сделаю это, сэр, — Инглис кивнул, затаив дыхание.

— Теперь я могу идти. — Скуолла опустил подбородок в довольном согласии.

— Как раз вовремя, — весело пробормотал его Друг. — Кто сейчас бездельничает?

Инглис обнаружил, что стоит на коленях, подняв обе руки ладонями вверх и растопырив пальцы. Он едва знал, что хотел сказать. Это все, я закончил? Вместо этого он спросил:

— Мы еще встретимся?

— Один раз, наверняка, — улыбнулся Охотник.

А потом Инглиса отпустило, и он падал, падал обратно в мир, смеясь и плача, потому что это было слишком сильно, чтобы удержаться в каких-либо человеческих рамках.

К счастью, просвещенный Пенрик был готов поймать его прежде, чем он скатится с уступа, о котором он напрочь забыл.

— Там, там!..

Предусмотрительно оттащив его поближе к стене, Пенрик обхватил его дрожащее тело и похлопал по спине, словно успокаивая истеричного ребенка.

— Вы видели бога, я знаю, знаю, — успокаивал он. — Вы будете пьяны от этого в течение нескольких дней. Без сомнения, Освил будет сильно оскорблен, что будет по-своему забавно…

Задыхаясь, Инглис перевернулся у него на коленях и схватил его за воротник.

— Что, что вы видели? Только что?

Пенрик осторожно разжал стиснутые пальцы, прежде чем он разорвал ткань.

— Я видел, как вы вошли в свой транс. Выглядело немного тревожно. Можно было принять за приступ — вам стоит предупреждать об этом своих спутников. У вас из носа пошла кровь. Я видел, как Толлин освободился и как он ушел. И Скуолла тоже. Было трудно увидеть больше, потому что Дез спряталась. Поскольку ей некуда идти, кроме как внутрь себя, это приводит к тому, что она сворачивается в такой непроницаемый, бесполезный шар… — его голос повысился на этом последнем, очевидно, не в адрес Инглиса, поскольку он добавил в сторону Инглиса: — Боги ужасают демонов. Они — единственная сила, которая может их уничтожить. Вполне понятно. — Инглис не был уверен, кто и что должен был понимать, но Пенрик долго колебался. Он поднял руку, согнув растопыренные пальцы, словно изображая человека, сжимающего стакан, кроме того, это также напоминало о его пяти видах молитв. Мольба, подумал Инглис. — Иначе… Иначе это было все равно, что стоять за окном под дождем, наблюдая за какой-то вечеринкой по сбору урожая, на которую, как я знал, меня не пригласили.

— О, — глупо сказал Инглис. И, услышав эхом в своем сознании "Прекрати это", неудержимо ухмыльнулся, несмотря на все это. Он потер верхнюю губу, и его рука стала липкой и красной, но кровотечение, казалось, прекратилось само по себе.

Пенрик держал его за волосы и вглядывался в его лицо с любопытством… медицинским? теологическим? магическим? Или просто как любознательный ученый? Снизу донеслись голоса и лай, и Пенрик вытянул шею.

— …Отлично. Вот идет Гэллин и множество взволнованных мужчин с веревками. Надеюсь, они взяли их достаточно. Арроу и Блад бегут поприветствовать их или, может быть, поторопить. Или подставить им подножку и сломать ноги — трудно сказать. Вы собираетесь доставить нам еще какие-нибудь неприятности?

— Я в ваших руках, — сказал Инглис вяло. И правдиво. И признательно.

Спасение. Я спасен. Из всех людей, заблудившихся в этих горах, он должен был быть самым потерянным и самым спасенным. Такие спасения были призванием Скуоллы, разве нет? Он и его храбрые собаки. Последнее спасение шамана, и шаман спасен, из рук в руки неоднократно в длинной, длинной цепочке помощи без надежды. Как далеко зайдя в прошлое?

…И как далеко вперед?

Глава 13

На то, чтобы снять двух человек с выступа, ушло больше часа. Как и раненый шаман, колдун ждал, чтобы спуститься по веревочной сети; в отличие от шамана, он вышел из нее с изяществом принца, спускающегося по дворцовой лестнице. Когда Освил упрекнул его, Пенрик сказал, что спускаться было бы гораздо труднее, чем подниматься, потому что он плохо видел, куда ставит руки и ноги. Не горцу Освилу пришлось поверить ему на слово. Ему было тяжело возразить что-то, учитывая, что и все прочие сверхъестественные события он был вынужден принять на веру. Возбужденный служитель Гэллин проглотил их дикую историю, как умирающий с голоду, и попросил добавки. Стражники и жители долины вытаращили глаза. В общем, уже стемнело, прежде чем они вернулись в Линкбек снова.

Инглис, несомненно, казался глубоко изменившимся человеком, если только падение не свело его с ума. Сделало еще безумнее, чем раньше. Когда они привели себя в порядок, и Пенрик в своей третьей ипостаси врача осмотрел новые синяки их пленника, все они спустились на ужин, где Гэллин и Госса были рабски благодарны Инглису. Для Госсы это приняло форму попытки набить его, как праздничного гуся, и кормить его собак, как людей. Пенрик обманул свое собственное пренебрежение, рассказав служанке, которая оказалась дочерью деревенской кормилицы, все о прекрасных возможностях для энергичной молодой женщины в шелковой промышленности в Мартенсбридже под пристальным наблюдением принцессы-архижрицы.

Освил наконец прервал его, объявив о раннем выезде с утра. Когда они поднимались по лестнице, он сказал Инглису:

— Вы все еще мой пленник. Все еще под арестом. И мы все еще возвращаемся в Истхом.

— О, да, — задумчиво сказал Инглис. — Теперь все очень хорошо. А если этого не будет, то будет что-то получше.

Со своей стороны, Освил предсказал метель с рассветом.

* * *

В самый темный час ночи Освилу приснился сон.

Глубокий, медленный голос, который, казалось, эхом отдавался на краю света, рассудительно произнес:

— Вы не опоздали. Хорошо, дитя. — После задумчивой паузы он добавил гораздо менее серьезным тоном: — Завтра снега не будет. Но не задерживайся на три дня.

Освил, попытавшийся сесть, проснулся с криком. Он не знал, кричал он от ужаса или радости, но это было громко.

Собаки взвыли, одеяла были отброшены, и голос Пенрика из тени позвал:

— Дез, свет, свет! — Затем он закричал в страхе: — Он сожжет мне глаза! — И ответил себе: — У тебя нет глаз. Я знаю, и с ними все в порядке. Или были бы, если бы здесь был хоть какой-то свет. Спасибо, — добавил он, когда на умывальнике сами собой вспыхнули две сальные свечи.

Освил, вцепившись в свои одеяла, задыхался:

— Он… Он…

— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросил Пенрик. — Вы звучите, как лошадь с запалом.

— Ничего. Ничего, — выдавил Освил, пытаясь отдышаться. — Прошу прощения.

— Судя по реакции Дез, это было не "ничего". Теперь ты можешь выходить. Я думаю, что все кончено. — Он повернулся к Инглису, который сонно вернулся в спальный мешок и уговаривал Блада лечь рядом в качестве подушки: — Вы почувствовали что-нибудь только что?

— Нет… Я не думаю, что это предназначалось для меня. — Он обнял собаку, которая медленно расслабилась и снова положила голову на лапы. Арроу переступил через него и Пенрика на его раскладушке, провоцируя: "Ух ты, огромный зверь! Лапы прочь!", и вытянул свой влажный черный нос, чтобы с любопытством обнюхать Освила.

— Это был просто сон, — сказал Освил. — Может быть, может быть, небольшая галлюцинация. Это был долгий день. И долгая, странная погоня.

— Плохой сон?

Освил едва ли знал, за исключением того, что уголки его рта продолжали кривиться, непривычно и неохотно.

— Нет… Это было… другой вид страха. — Он добавил: — Как вы можете судить? Различить истинный голос от простого сна?

— Если вам нужно спросить, это был просто сон. Другой вариант бывает редко, но, хм, не так редко, как кажется. Мне сказали, что наши дневные умы слишком заняты собой, чтобы впускать Их. Ну, мой все время слишком полон. А ночью наши ворота иногда бывают приоткрыты, как раз достаточно.