– Боже милостивый! – воскликнул мистер Пассло, и изумленный Пенрод увидел, что его рука опустилась в карман. – На, возьми! Тихо! Тихо! Успокойся, пожалуйста! Пойди и купи свой пистолетик!
Рональд без лишних слов схватил блестящую монетку, и оба мальчика удалились, оставив за закрытой дверью мистера Пассло, который снова начал что-то тихо бурчать себе под нос. Пенрод и Рональд быстро вышли во двор и направились к калитке. Поступь их была легка.
– Ну, все обошлось довольно просто, – деловито произнес Рональд.
Пенрод начал проявлять к нему интерес. Мальчиков такого типа он еще не встречал. Он ничего не сказал двоюродному брату, но все время пока они шли, не сводил с него глаз, и во взгляде его можно было прочесть одобрение.
Рональд еще несколько раз упомянул о недавней победе. При этом он не проявлял никакого уважения к противнику, над которым одержал верх, о себе же говорил с вполне понятной, в данном случае, гордостью.
– Но вообще-то это пустяки, – сказал он, – когда я чего-нибудь хочу, я всегда добиваюсь!
После этих слов, глаза Пенрода засияли еще большим одобрением. Правда, пока они покупали пистолет и в последующие мгновения после покупки, одобрение несколько угасло. Дело в том, что водяной пистолет оказался на деле еще привлекательнее, чем оба мальчика себе представляли, и, естественно, каждому хотелось владеть им в равной мере. Вот тут-то, впервые в жизни, Пенрод был обезоружен тем, кого считал еще малым ребенком. Двоюродный немедленно заявил, что он гость, а гостю надо во всем уступать. Кроме того, он напомнил, благодаря кому и чему они смогли завладеть замечательным пистолетом. Это повергло Пенрода в отчаяние, и он был вынужден пойти на очень кабальный для себя компромисс.
– Ну, и что из того, что это были деньги твоего отца? – сказал он. – Да и в том, что ты первый заметил в витрине наш старый добрый пистолет, нет ничего особенного. Ведь я первый сказал, что было бы хорошо, если бы такой пистолет появился у нас с тобой! Верно? Кроме того, ты заправляешь пистолет из ведра, и воду в ведро мы тоже набираем из нашего крана. Верно? А ведро чье, хотел бы я знать? Если не ошибаюсь, это ведро моего собственного отца. Верно? Да и двор тоже моего отца. Верно? Значит, я имею право пользоваться этим пистолетом столько же, сколько ты. А, может, даже больше, чем ты. Но мы вот как с тобой поступим. Каждый из нас будет пользоваться им по очереди десять минут. Ты будешь первый. Потом я. А тот, кто будет ждать, может стоять у входа в кухню. Оттуда видны часы, и мы будем знать, когда настанет следующая очередь.
Он выпустил из рук пистолет, который на протяжение всей речи во имя формального протеста держал в руках. Потом, повернувшись спиной к Рональду, он направился к двери, занял удобную позицию, и впился взглядом в стрелки часов.
Рональд носился по двору и щедро стрелял во все стороны водой.
– Гляди, Пенрод! – кричал он. – Гляди на меня, Пенрод! Смотри, как он у меня работает! Смотри! Я – отличный пожарный шланг номер девять! Пф! Пф! Пф! Огонь! Огонь! Огонь! Эй, люди! Запрягайте лошадей! Скорей! Скорей! Иначе я за целый день не доберусь до этого пожара! Пф! Пф! Струя!
Он закреплял воображаемые рамки и садился на воображаемую скамью пожарной повозки.
– Отлично, ребята! А теперь вперед! Галопом!
Тут он не только замечательно изобразил звуки скачущих галопом лошадей, но одновременно стал подрагивать в такт плечами и ногами, превратившись, в пожарника, седока и колесницу, а пистолет играл роль кнута.
– Бом! Бом! Бом! Эй ты, белый конь, ты что это, заснул? Ты что, за черным не можешь угнаться? Вот он, пожар! А ну, дайте мне шланг! Сейчас все вы увидите, как надо тушить пожары! П-ш-ш-ш! Вот видите, с каким шипением гаснет пламя! Гляди, Пенрод! Гляди на меня, слушай, что я говорю! Ты почему не смотришь? Смотри, как я умею тушить пожар! П-ш-ш-ш! Ф-р-р-р! Ф-р-р-р! Пенрод! Что с тобой? Почему ты не смотришь, как я тушу пожар? Гляди! П-ш-ш-ш!
Наконец, Пенрод посмотрел. Дело в том, что все это время он не сводил глаз с часов. Теперь подошла его очередь, и ему казалось, что прошла целая вечность, пока он дождался.
– Теперь я! – воскликнул он.
С сияющим от радости лицом он подошел к Рональду и выхватил у него водяной пистолет.
– Теперь я! – повторил он. – А ты иди к двери и следи за часами.
– Не пойду! – с яростью заявил Рональд. – Отдай! Это мой пистолет!
– Но сейчас моя очередь. Мы ведь договорились, что будем меняться каждые десять минут. Сначала пистолет у тебя, потом у меня, потом опять у тебя…
– Ни о чем я не договаривался! Это тебе так хотелось. Отдай мой пистолет! Я…
– Не отдам! – твердо ответил Пенрод. – Пойди и заметь на часах десять минут. Когда они пройдут, пистолет опять будет у тебя! Я же ждал десять минут. Верно?
– Отдай мой пистолет! – все более громко требовал Рональд. – По-моему, этот пистолет куплен на мои деньги! Или, по-твоему, за него ты заплатил?
– Плевал я, кто за него платил, – небрежно ответил Пенрод, – гляди, Рональд, теперь я начальник пожарной команды! Вот, как я это делаю!
Он залил в пистолет новую порцию воды и принялся скакать по траве.
– Смотри, Рональд, я иду!
Но Рональд выказывал к действиям Пенрода еще меньше интереса, чем Пенрод – к действиям Рональда. И пока Пенрод, который и тут проявил свое вечное стремление к совершенству, изображал целый комплекс Городского пожарного управления, оборудованный по последнему слову техники (тут были и пожарные автомобили, и выдвижные лестницы, и цистерны с химическими веществами, сбивающими огонь, и еще какое-то сооружение, которое называлось «пожарной башней»), тушил свой пожар, Рональд стоял поодаль и злобно взирал на старшего брата.
Но по прошествии четырех минут очереди Пенрода, выяснилось, что Рональд все же следил за ним. Новоиспеченный пожарник не очень крепко держал пистолет в левой руке, а правой жестикулировал. Стоял он в это время спиной к Рональду, и тот решил использовать преимущество. Он подскочил к нему сзади, резко вырвал пистолет и бросился бежать, награждая неудачника торжествующим смехом.
– А ну, отдай сейчас же! – крикнул Пенрод и побежав за ним. – Сейчас моя очередь! Еще даже Минуты не прошло! Ты же не смотрел на часы! Ну, держись, если я тебя поймаю…
Но Рональд хорошо бегал. Он скрылся за углом дома, и больше в тот день Пенрод водяного пистолета не видел. Рональд вскарабкался на подоконник открытого окна, прежде чем его преследователь успел завернуть за угол дома. Полчаса спустя он, оставив пистолет в надежном укрытии, снова появился во дворе. Пенрод с мрачным видом жевал яблоко.
– Чур, я кусаю! – закричал Рональд. – Ты слышал, Пенрод? Я успел крикнуть. Чур, я кусаю! Я успел…
– Еще бы ты не успел! – ответил Пенрод. – Не видать тебе этого яблока, как…
Но тут его перебил истошный вопль Рональда. На этот раз он устремился в лобовую атаку на Пенрода и с ловкостью фокусника вырвал у него из рук яблоко. После этого он вновь скрылся за углом дома, и Пенрод не смог его догнать.
– Ну и ладно! – горестно крикнул Пенрод и, прекратив погоню, добавил: – Можешь оставить себе это яблоко! Плевал я на него! Я знаю, где можно достать кое-что получше яблок! Но ты так гнусно себя ведешь, что ничего у меня не получишь.
Но Пенрод оказался плохим пророком. Когда через несколько минут он вышел из кухни, неся с торжествующим видом шесть румяных печений, которые выпросил у Деллы и собирался съесть на глазах у умирающего от зависти Рональда, тот внезапно атаковал его из засады за дверью, и атака была не менее успешна, чем две предыдущие. Рональд относился к той породе мальчиков, которые действуют быстро, хитро и ловко, словно кошки.
Рональд так быстро избавил Пенрода от печенья, что тот некоторое время изумленно разглядывал левую руку и никак не хотел смириться с мыслью, что несколько крошек, прилипших к ладони, это действительно все, что осталось от лакомства.