– Па-а-апа! – вопил тем временем Рональд.
– Раз, два, три, четыре, – открыл свой грозный счет мистер Пассло.
– Па-а-апа! Ну, пожа-а-алуйста, прошу тебя! Ты знаешь, как мне хочется пойти на это представление! Ну, почему, почему ты не хочешь, чтобы я был счастлив! Ведь тебе ничего не стоит позволить мне! Ничего тебе это не стоит! Ты просто не хочешь, чтобы мне было весело! Да-а-а! Не хочешь! О, па-а-па! Умоляю тебя-а-а-а!
Он довел себя почти до исступления.
– Скотина! – тихонько простонал мистер Пассло.
Он тут же полез в карман и извлек оттуда два дайма.
– Пошли, Пенрод! – тут же скомандовал Рональд.
– Можно, мама?
– Ну, раз Рональд так хочет… – ответила миссис Скофилд и ласково улыбнулась.
Когда два мальчика выходили на улицу, Пенрод чихнул и извлек из кармана носовой платок. Но не успел он им воспользоваться, как коварный Рональд вырвал его из рук и со злорадным воплем ринулся через калитку на улицу. И Пенрод еще раз убедился, что этот парень неплохо устроился.
Глава VIII
КРОШКА РОНАЛЬД
Рональд совершенно измотал Пенрода своей манерой выхватывать все из рук. Вот почему, несмотря на горячие уверения кузена, что он «просто шутил», Пенрод на следующий день решил уйти от его общества на расстояние нескольких дворов.
Миновав их, он вышел на отдаленную тихую улочку. Он шел по ней и кое о чем размышлял, когда вдруг увидел Германа, который, как всегда, ознаменовал приближение лета полным отказом от обуви. Он шел, приминая черными босыми ступнями уличную пыль. Теперь он так будет ходить до самого октября. Сейчас он вышагивал очень медленно и осторожно, потому что на ладони его покоилась черепаха. Она была как раз размером с ладонь, и Герман внимательно следил, чтобы она не упала.
– Эй! – крикнул Пенрод, и печальное настроение разом покинуло его. – Откуда у тебя черепаха, Герман?
– Поменялся с Кубеной Хаулис.
– А кто такая Кубена Хаулис?
– Она живет на канале, – объяснил Герман. – Она мне сказала: «Погляди, кого я нашла вчера вечером на полу в сковородке!» Она говорит, она гак кричала, что у нее чуть шея не отвалилась. Она сказала, что вообще-то черепаха ей ни к чему. Но она никогда ничего не отдаст даром. Поэтому я с ней поменялся.
– А что ты ей дал?
– Я ей принес хорошее полено для растопки и еще хорошую доску, я ее нашел на стройке, и еще отличный нож, только он без ручки.
Черепаха высунулась из панциря, и Пенрод с интересом потрогал ей голову.
– Слушай, Герман! – воскликнул Пенрод. – А ты знаешь, какие черепахи умные? Стоит только дотронуться ей до головы, или до хвоста, или до лап, и она тут же прячет их в панцирь. Ну, конечно, если только не схватиться посильнее и не помешать ей.
– Да что я сам не знаю? – возмутился Герман. – Стал бы я брать черепаху, если бы я ничего про нее не знал! Отдал бы я Кубене такие отличные вещи, как полено для растопки, и доску, и лезвие от ножа, если бы я не знал, какие такие черепахи! Уж можешь быть спокоен, я о них побольше твоего знаю!
– Да я же не говорил, что ты не знаешь, Герман! – возразил Пенрод. – А что ты будешь дальше с ней делать?
– Сначала я вырежу у нее на спине свои инициалы, а потом положу ее в ведро, отнесу в старый сарай для дров и буду ждать, когда она вырастет. Когда она вырастет, мои инициалы тоже вырастут. Когда-нибудь они станут длиной в два фута.
Глаза Пенрода широко раскрылись и заблестели. Эта идея показалась ему больше, чем заманчивой. Она захватила его.
– Послушай, Герман, – произнес он, затаив дыхание, – а у этой Кубены Хаулис еще черепахи есть? Где она живет?