Выбрать главу

Пентесилея

Что дальше?

Верховная жрица

Ты его сразила.

Пентесилея

Нет, растерзала?

Протоя

Госпожа!

Пентесилея

Не так ли?

Мероя

Чудовище!

Пентесилея

Зацеловала насмерть?

Первая жрица

О небо!

Пентесилея

Растерзала? Да? Скажи.

Верховная жрица

Увы! Так было. Удались, царица, И в вечном мраке скройся навсегда.

Пентесилея

Ошибка здесь. Влеченье и мученье — Созвучные слова. Кто крепко любит, Тому нетрудно перепутать их.

Мероя

Над нею сжальтесь, боги!

Протоя (схватывает царицу)

Прочь!

Пентесилея

Пустите!

(Сбрасывает покрывало и становится на колени перед трупом.)

Прости меня, несчастнейший из смертных! Напрасно я дала обет Диане: Мысль над устами быстрыми не властна. Но и тогда — скажу тебе открыто — Я думала одно: люблю тебя.

(Целует труп.)

Верховная жрица

Пусть уведут ее!

Мероя

Что здесь ей делать?

Пентесилея

Как много женщин, обнимая друга, Твердят ему: «Люблю тебя так сильно, Что съесть тебя готова от любви!» И не успеют молвить это слово, Как милым уж до отвращенья сыты. Но мною ты, любимый, не обманут: Все, что, тебя обняв, я говорила. От слова и до слова свершено. Я менее безумна, чем казалось.

Мероя

Чудовище! Что говорит она!

Верховная жрица

Ведите же ее.

Протоя

Пойдем, царица!

Пентесилея (дает себя поднять)

Да, я иду, иду.

Верховная жрица

Пойдешь ты с нами?

Пентесилея

Нет, с вами — нет!.. Вернитесь в Фемискиру и вкушайте Там счастье, если можете… Протое, Равно как всем, его желаю я… И поручаю вам, но в строгой тайне, Прах Танаисы по ветру развеять.

Протоя

А ты куда, сестра?

Пентесилея

Я?

Протоя

Да.

Пентесилея

Скажу тебе, моя Протоя. Я отрекаюсь от закона женщин И за Пелидом юным ухожу.

Протоя

Как, госпожа!

Верховная жрица

Несчастная царица!

Протоя

Ты хочешь…

Верховная жрица

Ты намерена…

Пентесилея

Конечно!

Мероя

О небо!

Протоя

Выслушай меня, сестра.

(Хочет отнять у царицы кинжал.)

Пентесилея

Что у меня за поясом ты ищешь? Постой! Ах, поняла, хоть и не сразу. Вот мой кинжал.

(Вынимает кинжал из-за пояса и отдает Протое.)

Отдать тебе и стрелы?

(Снимает с плеч колчан.)

Изволь, я высыплю хоть весь колчан.

(Вытряхивает стрелы.)

Меня, конечно, соблазняет мысль…

(Подбирает несколько стрел.)

Вот этой? Или нет? Быть может, этой? Да, этой. Впрочем, все равно. Бери же. Бери себе их разом все.

(Собирает все рассыпанные стрелы и протягивает их Протое.)

Протоя

Отдай.

Пентесилея

Теперь, как в копь, сойду к себе я в душу И все уничтожающее чувство — Руду тоски холодной там найду. Ее расплавлю я в горниле скорби, И закалю отчаяньем, как сталь, И ядом угрызений пропитаю. На вечной наковальне упований Я из нее скую потом кинжал И грудь подставлю под его удары. Так! Так! Еще! Теперь мне хорошо!

(Падает и умирает.)

Протоя (подхватывает царицу)

Скончалась.

Мероя

Вслед за ним ушла.

Протоя

Так лучше. Ей в этом мире больше места нет.

(Опускает ее на землю.)

Верховная жрица