Ахилл (взглянув на коней)
Они в поту.
Антилох
Кто?
Автомедон (ощупывая коням шею)
Тело, как свинец.
Ахилл
Води их — пусть на воздухе простынут,
А после ты их оботрешь вином.
Автомедон
Вон мехи уж несут.
Диомед
Богоподобный,
Ты видишь сам — не взять нам верх сегодня.
Везде, куда бы ты ни бросил взгляд,
Холмы чернеют полчищами женщин.
Пожалуй, саранча и та не гуще
На спелых нивах иногда кишит.
Кто равную твоей стяжал победу?
Кто скажет, что и он, как ты, смотрел
В лицо царице, столь с кентавром схожей?
Напрасно мы зовем ее на бой,
Ей возвещая золотом доспехов
И звуком труб, что перед ней — цари.
Она навстречу нам не хочет выйти.
И, чтобы хоть издалека услышать
Ее как серебро звенящий голос,
Пришлось бы нам дать своре адских псиц,
Которая ее оберегает,
Бесславный бой с сомнительным исходом.
Ахилл (глядя вдаль)
Она еще все там же?
Диомед
Кто?
Антилох
Царица?
военачальник
Ее не видно из-за грив на шлемах.
Эй, расступитесь!
Грек (перевязывающий Ахиллу руку)
Погоди.
Один из царей
Она
Все там же.
Диомед
Где?
Один из царей
Близ дуба, где упала.
Вновь шлем гривастый на ее челе, —
Она уже пришла в себя.
Первый грек
Готово.
Второй грек
Владей опять своей рукой свободно.
Первый грек
Мы кончили. Иди.
Греки затягивают еще один узел и отпускают руку Ахилла.
Одиссей
Пелид, ты слышал,
Что мы тебе сказали?
Ахилл
Мне сказали?
Нет, не слыхал. Да вы чего хотите?
Одиссей
Не слышал? Странно! Мы передавали
Тебе приказ Атрида. Агамемнон
В аргивский лагерь нам велит вернуться.
Совет царей решенье это принял,
И Антилох к нам прибыл с ним, как видишь.
Наш план таков: царицу амазонок
Заставить подступить к троянским стенам,
Чтоб, очутясь меж двух враждебных ратей
И силе обстоятельств покорясь,
Она сказала, кто ей — друг, кто — недруг,
И чтобы мы, каков бы ни был выбор,
По крайней мере, знали, что нам делать.
Я верю, что разумен ты, Пелид,
И подчинишься мудрому решенью.
Бессмертными клянусь, безумьем было б
Забыть, что нас война зовет под Трою,
И с девами ввязаться в бой, не зная,
Что нужно им от нас; не зная даже,
Да нужно ли им что-нибудь от нас.
Ахилл (надевая шлем)
Хотите — так сражайтесь, как кастраты,
А я — мужчина и от этих женщин
Не побегу, оставшись и один.
Хотите — стойте здесь, под сенью сосен,
Вдали от ложа битвы, за царицей
С бессильным вожделением следя;
Хотите — отступайте к Илиону.
Я Стиксом вам клянусь — мне все равно.
Я знаю, что́ богоподобной нужно —
Ведь мне она шлет оперенных сватов,
Чей вкрадчивый и смертоносный посвист
Мне шепчет о желаниях ее.
Я женщин никогда не сторонился
И был, с тех пор как у меня пробилась
Впервые борода, отзывчив к каждой.
Лишь потому — клянусь вам громовержцем! —
Царице я покамест недоступен,
Что не нашел местечка под кустами,
Где б голову она, как на подушки,
Склонила бы на медь моих доспехов.
Цари, ступайте. Вас я догоню:
Уж мне теперь недолго ждать свиданья.
Но если даже свататься придется
Мне месяцы и годы к ней, — клянусь! —
Не раньше поверну я колесницу
Назад к друзьям и вновь Пергам увижу,
Чем амазонке стану женихом
И, увенчав ей лоб смертельной раной,
Ее промчу вниз головой по камням.
За мной!
Грек (вбегая)
Пелид, спешит к тебе царица.
Ахилл
Иду. Она уже опять в седле?
Грек
Покамест нет. Она идет пешком,
Но рядом конь персидский выступает.
Ахилл
Тогда, друзья, и мне коня подайте.
За мною, мирмидоняне мои!
Войско выступает.
Антилох
Безумец!
Одиссей
Антилох, что ж ты молчишь?
Дар убежденья свой на нем испробуй!
Антилох
А если силой?..
Диомед
Поздно: он далеко.
Одиссей
Проклятье амазонкам и войне.
Все уходят.
Явление пятое
Пентесилея, Протоя, Мероя, свита, войско амазонок.
Амазонки
Царица, славься! Слава и триумф
Тебе, кем будет праздник роз[45] украшен!
Пентесилея
Не для меня триумф и праздник роз:
Мне снова шлет призыв свой властный битва.
Надменный юный бог войны повержен
Быть должен мною: ведь над ним победа —
Блистательней, чем десять тысяч солнц,
Единым раскаленным шаром ставших.
вернуться
45