Выбрать главу

ПОЛИСМЕНЫ:

Мы по долгу причиняем людям зло: Полисменом быть ужасно тяжело.

(Песня пиратов слышится в отдалении.)

АНСАМБЛЬ

ПИРАТЫ:

Пираты мы! Пираты мы! Устав от флотской кутерьмы, На суше мы под кровом тьмы — Мы это тоже можем.

СЕРЖАНТ:

Молчок! Враги проникли за ограду, И крадучись, тишком идут по саду.

ПИРАТЫ:

Мы не за золотом идем, Идем мы не за серебром. Мерзавца Стенли мы найдем, Его мы уничтожим.

СЕРЖАНТ:

Они хотят кровопролития, А мы теперь — скорей в укрытие.

(Полисмены прячутся. Появляются пираты, в том числе Пиратский король, Фредерик, Сэмюэль и Рут.)

ПИРАТЫ:

Крадемся мы В полуночной тиши; Средь черной тьмы Не видно ни души. Садовый кров Укроет нас листвой И на врагов Ударим мы грозой.

ПОЛИСМЕНЫ (тихо):

Тарантара! Тарантара!

ПИРАТЫ:

Пока мы на врагов идем, Все в доме спят спокойным сном.

ПИРАТЫ:

Эй, эй, орлы морей! Мы возьмемся смело За другое дело: С пиратским ремеслом Сочетаем мелкий взлом.

ПОЛИСМЕНЫ (тихо):

Тарантара, тарантара!

СЭМЮЭЛЬ:

Вот тебе напильник, тебе — тяжелый лом, А ты держи фонарь с матовым стеклом. Вот тебе отмычка: пороешься в замке, А тебе — дубинка, чтоб трахнуть по башке.

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ:

Эй, эй, орлы морей!

ПИРАТЫ:

Погода славная — И это главное. Так вперед, наш славный полк, И исполним мы свой долг.

ФРЕДЕРИК:

Ни слова: свет в окошке заблистал. Скорее прячьтесь: это — генерал.

ПИРАТЫ:

Да, да, подходит генерал.

(Пираты прячутся.)

ПОЛИСМЕНЫ:

Да, да, подходит генерал.

(Входит Стенли, одетый в халат и ночной колпак, с фонарем в руке.)

СТЕНЛИ:

Да, да, конечно, генерал!
БАЛЛАДА

СТЕНЛИ:

Меня томит моя вина: Бесстыдно я солгал. В постели я лежал без сна — Кряхтел, вздыхал, стонал — Лежал, терзаемый стыдом, Под гнетом тяжких мук. И тут-то в сумраке ночном Я вдруг услышал звук.

ПИРАТЫ и ПОЛИСМЕНЫ:

Он вдруг услышал звук — ха-ха!

СТЕНЛИ:

Нет, то — не звук, И все вокруг Спокойно спит пока. Весь мир застыл; Наверно, был То шелест ветерка. Над уснувшею рекою Веет ветерок. Только в мире и в покое Плещет ручеек: Он журчит, журчит лениво Словно недвижим, И задумчивые ивы Клонятся над ним.

ПИРАТЫ и ПОЛИСМЕНЫ:

Да, он словно недвижим, И колышатся над ним Задумчивые ивы, А ручей журчит лениво; И под шелест ветерка Спит спокойная река.

СТЕНЛИ:

Ветерок в полях блуждает, Улетая прочь. Ивы кроны наклоняют К ручейку всю ночь. Над землею и над морем — Дремы благодать. Только я, убитый горем, Не способен спать.

ПИРАТЫ и ПОЛИСМЕНЫ:

Всюду — тишь и благодать, Только он не может спать.

(Входят дочери генерал-майора Стенли во главе с Мейбел. Онив белых пеньюарах и ночных капорах, и в руках у нихзажженные свечи.)

ДЕВУШКИ:

Что это здесь, зачем папа в саду блуждает, как аскет, Во тьме ночной и под луной, при том, что он недоодет? Папа всегда и был и есть столь пунктуальный человек, И в десять тридцать ввечеру он спать ложился целый век. Зачем же он с постели встал и вот по саду, как аскет, Блуждает в темноте ночной, при том, что он недоодет?

(Пиратский король, Фредерик, Рут и пираты выскакивают вперед.)

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ:

Вперед! Ему нас больше не надуть!

ДЕВУШКИ:

Пираты! Пираты! Страшно, аж жуть!

ПИРАТЫ (разворачиваясь в боевой порядок):

Да, мы — пираты: страшно, аж жуть!

СТЕНЛИ:

Здесь Фредерик! О, как мы рады! Зови полисменов из их засады!

МЕЙБЕЛ:

Фредерик, милый!

ФРЕДЕРИК:

Моя отрада! Я был бы рад, но я не в силах!

ПИРАТЫ:

Да, это правда, он не в силах!