Выбрать главу

(Входит Пу-Ба.)

КО-КО: Лорд-мэр, что случилось?

ПУ-БА: Великий микадо со свитой приближается к нашему городу, он будет здесь через десять минут.

КО-КО: Микадо? Он хочет узнать, выполнено ли его руководящее указание. А если нет, он прикажет казнить меня. Дело становится серьезным. (К Нанки-Пу.) Контракт есть контракт, и ты не можешь обмануть правосудие, покончив с собой. Ты должен позорно пасть на эшафоте от руки палача.

КО-КО: Как? Сейчас?

НАНКИ-ПУ: Да, сейчас же. Кто кончил жизнь трагически, тот истинный певец.

КО-КО: Но — так сразу? Я еще не готов! Я ни разу в жизни не убил даже навозного жука. Мне надо сперва взять уроки, попрактиковаться на белых мышах и морских свинках, прежде чем отрубить голову бродячему певцу. Да я бы и не согласился стать лордом-палачом, если бы не думал, что этот пост — чисто номинальный. Я не могу тебя убить: вообще, я не могу никого убить. (Плачет.)

НАНКИ-ПУ: А, ладно тебе! Ты же знаешь: ведь все равно рано или поздно тебе придется это сделать.

КО-КО (неожиданно вскакивает): Придется? Я в этом не уверен.

НАНКИ-ПУ: Что это значит?

КО-КО: Зачем это делать? Мы составим официальную справку о том, что ты был казнен. И эту справку подпишут свидетели: лорд-канцлер, лорд-казначей, генеральный прокурор, верховный судья, архиепископ и лорд-мэр города Титипу.

НАНКИ-ПУ: Где они?

КО-КО: Вот они — все здесь. Пу-Ба, разве ты не подпишешь?

ПУ-БА: Стало быть, я должен стать лжесвидетелем, чтобы обеспечить твою безопасность?

КО-КО: Почему нет? Ты получишь обычное унижение — как всегда.

ПУ-БА: Унижение будет наличными или по безналичному расчету?

КО-КО: Наличными — плата вперед.

НАНКИ-ПУ: Но еще раз говорю — я не могу жить без Юм-Юм.

КО-КО: О, Юм-Юм, Юм-Юм! К черту Юм-Юм! Пу-Ба, пойди и приведи сюда Юм-Юм! (Пу-Ба уходит.) Бери свою Юм-Юм, женись на Юм-Юм и убирайся отсюда, чтоб я тебя больше не видел. (Пy-Ба возвращается вместе с Юм-Юм.) Вот она. Юм-Юм, у тебя сейчас найдутся свободные пять минут?

ЮМ-ЮМ: Да, а что?

КО-КО: Так пойди с архиепископом, он тебя сейчас же обвенчает.

ЮМ-ЮМ: Но если я буду погребена заживо...

КО-КО: Молчи, ничего не спрашивай, Нанки-Пy тебе потом все объяснит.

НАНКИ-ПУ: Но минуточку...

КО-КО: Нет времени для пустых разговоров. Приезжает великий микадо, он хочет убедиться, что я выполнил его руководящее указание, и если он увидит тебя живым, мне будет очень трудно убедить его, что я тебя казнил. (Пу-Ба уходит вместе с Юм-Юм и Нанки-Пу.) А, вот и он!

(Входят Микадо и Катиша; их окружают, свита, и вооруженные солдаты.)

ДУЭТ

МИКАДО:

Я властью облечен И правлю я страной.

КАТИША:

Я — первая леди, которую он Выбрал своей снохой.

МИКАДО:

Да, я высоко вознесен И правилен выбор мой.

КАТИША:

Я — первая леди, которую он Выбрал своей снохой. Все — все Склонитесь перед снохой.

ХОР:

Все — все Мы склонимся перед снохой.

МИКАДО:

Японцам я — как отец, И жнец, и в дуду игрец. Все знают, что я такой.

КАТИША:

И выбрана я снохой. И я очень рада, Что мудрый микадо Выбрал меня снохой.

ХОР:

Все — все Мы склонимся перед снохой.
АРИЯ

МИКАДО:

Добрей меня микадо Не видала страна вовек. Скажу я прямо: Конечно, я самый Человечный человек. Пусть преступленье и наказанье Друг другу будут сродни, И грешников мы Наказывать станем Тем, чем грешили они. Я, не жалея сил, Подумал и решил, Чтоб точно как лиходей грешил, Он так и наказан был. А также, кроме того, Превратим мы кару его В невинное развлечение И милое шутовство. Певцов безголосых Без лишних вопросов Отправим мы петь в зоосад: Пусть под птичьи трели Свои ритурнели Поют с павианами в лад. Если есть прохиндей, Что лечит людей, Не имея диплома врача, Пусть ему недоученный брадобрей Вырвет все зубы сплеча. Дурной проповедник, Что служит обедни, На всех наводящие сон, Пусть служит их просто Фигурам из воска В музее мадам Тюссо. А даму, что волосы красит седые В красно-коричневый цвет, Мы строго накажем: Ее мы обяжем Носить ярко-синий бешмет. А музыканта из мюзик-холла Пошлем на концерт в филармонию, Чтоб слушал, собака, Бетховена, Баха, А также другие симфонии. Кто малюет граффити на окнах вагонов Или на стенах домов, Того мы накажем: И ездить обяжем На буферах поездов. Коль изловят бильярдного игрока На плутовстве греховном, Он будет наказан: Он будет обязан Играть на бильярде неровном, Где будут повсюду то выступ, то выем, И на нем во время игры Он будет гонять изогнутым кием Овальные шары.