ГЕРЦОГ: Это верно, в настоящее время его величество является вроде бы двойным сеньором. Но как только обстоятельства обручения будут установлены, он сразу же, ipso facto, превратится в одного сеньора.
КАСИЛЬДА: Ладно, что бы ни случилось, я буду ему верной женой, но я никогда не смогу его полюбить.
ГЕРЦОГ: Не знаю. Совершенно удивительно, какого непривлекательного человека женщина может полюбить, если очень захочет.
ГЕРЦОГИНЯ: Я полюбила твоего отца.
ГЕРЦОГ: Моя дорогая, твое замечание, по-моему, немного грубо. Или, может быть, жестоко. Я бы сказал, даже неуместно.
ГЕРЦОГИНЯ: Это было очень трудно, мой дорогой, но я сказала себе: «Этот человек — герцог, он — мой муж, и я должна его полюбить», Некоторые мои родственники даже бились об заклад, что я не смогу этого сделать, но я это сделала.
ГЕРЦОГИНЯ:
Как я только обвенчалась
В первый день с твоим папашей,
Я сначала опасалась
Домостроя в жизни нашей.
Как огня, боялась, право,
Я его крутого нрава
И при нем была тиха,
Как пугливая блоха:
Он всегда имел охоту
Завестись с пол-оборота;
И пустить в употребленье
Непечатные сравненья.
Он ужасно
Часто злился,
Ежечасно
Матерился.
Я при нем
Дохнуть не смела
И живьем
Деревянела,
Боязливо
Улыбалась
И счастливой
Быть старалась.
Лучшее ему давала, а худое получала —
Так с твоим отцом пыталась я управиться сначала.
Впрочем, скоро поняла я,
Что решительная поза
И манера волевая
Отвратят его угрозы,
Что моя ультимативность
И моя императивность
Мне помогут в час любой
Быть не жалкою женой,
А правителем и мужем —
И решительным, к тому же:
Я и твой родитель ярый
Стали идеальной парой.
Мы ласкались,
Ликовали,
Целовались,
Куковали.
Коль порой мы
Расставались,
То душой мы
Надрывались,
А в тот день,
Когда встречались,
В упоенье погружались.
Так под грохот канонады смехотворный твой отец
Был суровою рукою укорочен наконец.
КАСИЛЬДА: Я только надеюсь, что когда он узнает, на девушке из какой сомнительной семьи он женился, он разорвет брачный контракт.
ГЕРЦОГ: Сомнительной? Семья дворянина, который зарегистрирован на бирже и скоро объявит о получении дополнительных дивидендов? Семья дворянина, который входит в правление финансовой компании «Герцог Плаза-Торо с ограниченной ответственностью»? Семья дворянина, которому то и дело предлагают консультировать коммерческие банки, сберегательные кассы, душеприказчиков и судебных исполнителей и... и...
ГЕРЦОГИНЯ: Оперуполномоченных!
ГЕРЦОГ: Да, оперуполномоченных — и тому подобное. И такую семью ты называешь «сомнительной»? Фу!
ГЕРЦОГ:
Чтоб скромных рядовых людей завоевать симпатии,
Всем знатным людям надо дать хорошее занятие.
Для тех, кому трудиться так по сану предназначено,
Работа эта не трудна и хорошо оплачена.
ГЕРЦОГ:
Узнайте: всегда я
Везде назначаю
Судей и влиятельных мэров,
ГЕРЦОГИНЯ:
ГЕРЦОГ:
Больших генералов
И даже капралов,
А также проныр-квартирьеров.
ГЕРЦОГИНЯ:
ГЕРЦОГ:
Их всех назначая,
За то получаю
Я очень солидный достаток.
ГЕРЦОГИНЯ:
ГЕРЦОГ:
Но я действую честно:
И людям известно,
Что не вымогаю я взяток.
ГЕРЦОГИНЯ:
Не берет же он взяток.
Коль некая дама
В распутстве упряма
И держит себя неприлично,
ГЕРЦОГ:
ГЕРЦОГИНЯ:
Ее я отмою
И разом устрою
В круг самый аристократичный.
ГЕРЦОГ:
ГЕРЦОГИНЯ:
Я рекомендую
Модистку любую,
У которой нет вкуса в помине,
ГЕРЦОГ:
ГЕРЦОГИНЯ:
Что, дескать, ей впору
Готовить уборы
Для самой большой герцогини.
ГЕРЦОГ:
Большой герцогини.
Пускай все портные
В своей эйфории
Всегда мне поют аллилуйю,
ГЕРЦОГИНЯ: