Выбрать главу

СЕРЖАНТ: Сейчас уже слишком поздно об этом думать.

ПОЛИСМЕНЫ: Да, поздно. Теперь – вперед, заре навстречу.

ПЕСНЯ

СЕРЖАНТ:

В час, когда злодей не занят преступленьем

Или не готовит свой преступный план,

Он способен к безмятежным наслажденьям

28

Точно так же, как честнейший из гражд ан.

Тут-то мы его сажаем без стесненья,

Чем семье его мы причиняем зло.

Если всё это принять в соображенье,

Полисменом быть ужасно тяжело.

ПОЛИСМЕНЫ:

Мы по долгу причиняем людям зло:

Полисменом быть ужасно тяжело.

СЕРЖАНТ:

В час, когда головорез не убивает

И насильник не насилует девиц,

Он, быть может, завор оженно внимает,

Как в дубраве раздаются трели птиц;

Тихий благовест несется в отдаленье,

И в душе его становится светло.

Если всё это принять в соображенье,

Полисменом быть ужасно тяжело.

ПОЛИСМЕНЫ:

Мы по долгу причиняем людям зло:

Полисменом быть ужасно тяжело.

(Песня пиратов слышится в отдалении)

АНСАМБЛЬ

ПИРАТЫ:

Пираты мы! Пираты мы!

Устав от флотской кутерьмы,

На суше мы под кровом тьмы –

Мы это тоже можем.

СЕРЖАНТ:

Молчок! Враги проникли за ограду,

И крадучись, тишком идут по саду.

ПИРАТЫ:

Мы не за золотом идем,

Идем мы не за серебром.

Мерзавца Стенли мы найдем,

Его мы уничтожим.

СЕРЖАНТ:

Они хотят кровопролития,

А мы теперь – скорей в укрытие.

(Полисмены прячутся. Появляются пираты, в том числе пиратский король,

Фредерик, Сэмюэль и Рут)

ПИРАТЫ:

Крадемся мы

В полуночной тиши;

29

Средь черной тьмы

Не видно ни души.

Садовый кров

Укроет нас листвой

И на врагов

Ударим мы грозой.

ПОЛИСМЕНЫ ( тихо):

Тарантара! Тарантара!

ПИРАТЫ:

Пока мы на врагов идем,

Все в доме спят спокойным сном.

ПИРАТЫ:

Эй, эй, орлы морей!

Мы возьмемся смело

За другое дело:

С пиратским ремеслом

Сочетаем мелкий взлом.

ПОЛИСМЕНЫ ( тихо):

Тарантара, тарантара!

СЭМЮЭЛЬ:

Вот тебе напильник, тебе – тяжелый лом,

А ты держи фонарь с матовым стеклом.

Вот тебе отмычка: пороешься в замке,

А тебе – дубинка, чтоб трахнуть по башке.

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ:

Эй, эй, орлы морей!

ПИРАТЫ:

Погода славная –

И это главное.

Так вперед, наш славный полк,

И исполним мы свой долг.

ФРЕДЕРИК:

Ни слова: свет в окошке заблистал.

Скорее прячьтесь: это – генерал.

ПИРАТЫ:

Да, да, подходит генерал.

(Пираты прячутся)

ПОЛИСМЕНЫ:

Да, да, подходит генерал.

( Входит Стенли, одетый в халат и ночной колпак, с фонарем в руке)

СТЕНЛИ:

Да, да, конечно, генерал!

30

БАЛЛАДА

СТЕНЛИ:

Меня томит моя вина:

Бесстыдно я солгал.

В постели я лежал без сна –

Кряхтел, вздыхал, стонал –

Лежал, терзаемый стыдом,

Под гнетом тяжких мук.

И тут-то в сумраке ночном

Я вдруг услышал звук.

ПИРАТЫ и ПОЛИСМЕНЫ:

Он вдруг услышал звук – ха-ха!

СТЕНЛИ:

Нет, то – не звук,

И всё вокруг

Спокойно спит пока.

Весь мир застыл;

Наверно, был

То шелест ветерка.

Над уснувшею рекою

Веет ветерок.

Только в мире и в покое

Плещет ручеек:

Он журчит, журчит лениво

Словно недвижим,

И задумчивые ивы

Клонятся над ним.

ПИРАТЫ и ПОЛИСМЕНЫ:

Да, он словно недвижим,

И колышатся над ним

Задумчивые ивы,

А ручей журчит лениво;

И под шелест ветерка

Спит спокойная река.

СТЕНЛИ:

Ветерок в полях блуждает,

Улетая прочь.

Ивы кроны наклоняют

К ручейку всю ночь.

Над землею и над морем –

Дрёмы благодать.

Только я, убитый горем,

Не способен спать.

ПИРАТЫ и ПОЛИСМЕНЫ:

Всюду – тишь и благодать,

31

Только он не может спать.

( Входят дочери генерал-майора Стенли во главе с Мейбел. Они – в белых

пеньюарах и ночных капорах, и в руках у них – зажженные свечи) ДЕВУШКИ:

Что это здесь, зачем пап а в саду блуждает, как аскет,

Во тьме ночной и под луной, при том, что он недоодет?

Пап а всегда и был и есть столь пунктуальный человек,

И в десять тридцать ввечеру он спать ложился целый век.

Зачем же он с постели встал и вот по саду, как аскет,

Блуждает в темноте ночной, при том, что он недоодет?

( Пиратский Король, Фредерик, Рут и пираты выскакивают вперед)

ПИРАТСКИЙ КОРОЛЬ: