I slowed as I neared the zigzag bridge that led to the Riding-the-Wind Pavilion. I envisioned my lily feet—hidden under my flowing skirt—
blooming with each step. I smoothed the silk, let my fingers play across my hair to make sure that all my pins were in place, and then for a few moments I held my palms over my heart, trying to still its desperate, anxious beating. I had to remember who and what I was. I was the only daughter in a family that had produced imperial scholars of the highest rank for nine generations. I was betrothed. I had bound feet. If anything untoward happened, I would not be able to run away as a big-footed girl might, nor would I be able to float away on a ghostly cloud as Liniang could have done. If I was caught, my betrothal would be broken. A girl couldn’t do anything worse than bring embarrassment and disgrace on her family in this way, but I was foolish and stupid and my mind was dulled by desire.
I pressed my fingers hard against my eyes and brought my mother into that pain. If I had any reason left, I would have seen her disappointment in me. If I had any sense, I would have known how severe her anger would be. Instead, I tried to bring into my mind her dignity, her beauty, her stature. This was my home, my garden, my pavilion, my night, my moon, my life.
I stepped across the zigzag bridge and into the Riding-the-Wind Pavilion, where he waited for me. At first we didn’t exchange words. Perhaps he was surprised that I had come; it didn’t say much about my character, after all. Perhaps he was as afraid as I was that we’d be caught. Or perhaps he was breathing me in just as I was letting him come into my lungs, my eyes, my heart.
He spoke first. “The portrait doesn’t just represent Liniang,” he said, using formality as a way to keep us both from making a terrible mistake.
“It holds the key to Mengmei’s destiny with her—the plum blossom in ( 3 5 )
her hand, the words of invitation to someone named Willow in her poem.
He sees his future wife in that fragile piece of silk.”
These were hardly the romantic words I longed for, but I was a girl and I followed his lead.
“I love the plum blossoms,” I responded. “They appear again and again. Did you stay to see the scene where Liniang scatters the petals on the altar under the plum tree?” When he nodded, I went on. “Would the blossoms sprinkled by Liniang’s ghost appear different from those brought there by the wind?”
He didn’t answer my question. Instead he said, his voice thick, “Let us look at the moon together.”
I let Liniang’s courage come into my heart and then I took small steps across the pavilion until I reached his side. Tomorrow would be the quarter moon, so it was little more than a sliver hanging low in the sky. A sudden breeze came off the lake, cooling my burning face. Tendrils of hair came loose, caressing my skin and sending shivers along my spine.
“Are you cold?” he asked, moving behind me, putting his hands on my shoulders.
I wanted to turn and face him, look into his eyes, and . . . ? Liniang had seduced her scholar, but I didn’t know what to do.
Behind me, he dropped his hands. I felt slightly adrift. The only thing keeping me from running or fainting was the warmth emanating from his body, that’s how close we stood. And I didn’t move.
From the distance came the opera. Mengmei and Liniang continued to meet. Always he asked her name; always she refused to give it. Always he asked: “How can your footfall be so soundless?” And always Liniang admitted that it was true she left no footprints in the dust. Finally, one night, the poor ghost girl arrived, fearful and trembling, because at last she was going to tell him who and what she was.
In the Riding-the-Wind Pavilion two people stood paralyzed, too afraid to move, too afraid to speak, too afraid to flee. I felt my young man’s breath on my neck.
From the garden, Mengmei sang in question, “Are you betrothed?”
Even before I could hear Liniang’s answer, a whispered voice came into my ear. “Are you betrothed?”
“I’ve been betrothed since infancy.” I barely recognized my voice, because all I could hear was the blood pounding in my ears.
He sighed behind me. “A wife has been chosen for me too.”
( 3 6 )
“Then we shouldn’t be meeting.”
“I could say good night,” he said. “Is that what you want?”
From the stage, I heard Liniang confide to her scholar her worries that now that they had done clouds and rain together he would only want her as a concubine and not as a wife. Hearing this, indignation suddenly bubbled up inside me. I wasn’t the only one doing something wrong here. I turned to face him.
“Is this what your wife can expect in her marriage, that you would meet strange women?”
He smiled guilelessly, but I thought about how he had prowled through our garden when he should have been watching the opera with my father, my uncles, Commissioner Tan, and the other male guests.
“Although men and women are different, in love and desire they are the same,” he recited the popular saying. Then he added, “I’m hoping not only for a companion in the home but in the bedchamber as well.”
“So you’re looking for concubines even before you’re married,” I responded tartly.
Since marriages were arranged and neither the bride nor the groom had any say in the match, concubines were every wife’s fear. Husbands fell in love with concubines. They came together by choice, had no responsibilities, and could delight in each other’s company, while marriages were a matter of duty and a way to provide sons who, in time, would perform rites in the ancestral hall.
“If you were my wife,” he said, “I would never have need of concubines.”
I lowered my eyes, oddly happy.
Some might say all this is too ridiculous. Some might say it could never have happened this way. Some might say this was in my imagination—a fevered imagination that would eventually lead to my obsessed writings and no-good end. Some might even say, if everything happened the way I’ve recounted, that I deserved my no-good end and had earned worse than death, which in truth is what I got. But at the time I was joyous.
“I think we were destined to meet,” he said. “I didn’t know you would be here last night, but you were. We can’t fight fate. Instead, we must accept that fate has given us a special opportunity.”
I blushed deeply and looked away.
All the while, the opera played in our garden. I knew it so well that even though I was distracted by what was happening with my stranger, a ( 3 7 )
part of me was letting the story seep into my consciousness. Now at last I heard Liniang admit who she was: a spectral image locked between life and the afterworld. Mengmei’s terrified screams echoed through the Riding-the-Wind Pavilion. I shivered again.
My young man cleared his throat. “I think you know this opera very well.”
“I’m just a girl and my thoughts are of no importance,” I answered, trying to be modest, which was foolish given our circumstances.
He looked at me quizzically. “You are beautiful, which pleases me, but it is what is inside here”—without touching me, he reached out and brought the tip of his finger to a spot over my heart, the seat of all consciousness—“that I’d like to know.”
The place on my chest where he’d almost touched me burned. We were both bold and reckless, but where Liniang’s enticing words and her scholar’s equally suggestive actions eventually ended in consummation, I was a living girl who could never give herself away so easily without paying a severe price.