Выбрать главу

The sun set over the hills, turning the sky crimson and the lake deep lavender. My spirit trembled as a reed in the breeze. Night draped itself over Hangzhou. I was alone on the bank, separated from everyone and everything I knew, sinking deeper and deeper into despair. If Ren wouldn’t come to my family’s home for any of my funeral activities and I couldn’t go to his since I was hampered by corners and noises, how would I find him?

In the houses and business establishments around the lake, lanterns were turned down and candles blown out. The living slept, but the shore shimmered with activity. Spirits of trees and bamboo breathed and quivered. Poisoned dogs came to the lake desperate for a final drink of water before death shudders took them. Hungry ghosts—those who’d drowned in the lake or had resisted the Manchus, refused to shave their foreheads, and lost their heads as punishment—dragged themselves through the un-derbrush. I also saw others like myself: those just dead and still roaming before the three parts of their souls found their proper resting places.

There would be no peaceful nights filled with beautiful dreams for us ever again.

Dreams! I leaped to my feet. Ren knew The Peony Pavilion nearly as well as I did. Liniang and Mengmei first met in a dream. Surely since I’d died Ren had tried to reach me in his dreams, only I hadn’t known where or how to meet him. Now I knew exactly where to go, but I’d have to turn right to get there. I tried several times to go around the corner of the com-

( 1 0 4 )

pound, each time widening my turn until finally I arced out wide enough to make it. I crept along the water’s edge, stepping on rocks, not worrying about puddles, pushing aside the rock roses and other bits of shrubbery that impeded my way until I reached my family’s Moon-Viewing Pavilion.

Just as the tiniest sliver of sun peeked over the mountain, I spotted Ren, waiting for me.

“I’ve been coming here, hoping to see you,” he said.

“Ren.”

When he reached for me, I didn’t shy away. He held me for a long time without speaking, and then he asked, “How could you die and leave me?”

His anguish was palpable. “We were so happy. Did you decide you didn’t care for me?”

“I didn’t know who you were. How could I know?”

“At first, I didn’t know it was you either,” he answered. “I knew my future wife was Master Chen’s daughter and that her name was Peony. I didn’t want an arranged marriage, but like you I had accepted my fate.

When we met, I thought you might be one of the cousins in the household or one of the guests. My heart changed, and I thought, Let me have these three nights, believing they were as close as I’d ever get to what I wanted from marriage.”

“I felt the same way too.” I was filled with regret as I added, “If only I had said my name.”

“I didn’t say my name either,” he said ruefully. “But what about the peony? Did you get it? I gave it to your father. You had to know it was me then.”

“He gave it to me when it was too late to save me.”

He sighed. “Peony.”

“But I still don’t understand how you knew it was me.”

“I didn’t until your father made the announcement about our marriage. To me, the girl I was going to marry had no face and no voice. But when your father spoke your name that night I heard it in a whole new way. Then when he said your name had to change because it was the same as my mother’s, somehow I felt—understood—he was talking about you.

You don’t look like my mother, but the two of you share the same sensi-bility. I hoped when he made the announcement and pointed to me that you would see me.”

“I had my eyes shut. After meeting you, I was afraid to see the man who would be my husband.”

Then I remembered opening my eyes and seeing Tan Ze with her ( 1 0 5 )

mouth pulled into a taut oh. She had seen exactly who it was. She had told me on the first night of the opera that she had set her heart on the poet.

No wonder she was furious when we were walking back to the women’s quarters.

Ren stroked my cheek. He was ready for something more, but I had to try to make sense out of what had happened.

“So you decided it was me based on intuition?” I persisted.

He smiled, and I thought, If we had married, this is how he would have responded to me at those times when I couldn’t release my obstinacy.

“It was very simple,” he said. “After the announcement, your father dismissed the women. When the men stood up, I quickly separated myself from them and hurried through the garden until I saw the procession. You were at the front. The women were treating you as a bride already.” He bent down and whispered in my ear. “I thought how lucky we were that we wouldn’t be strangers on our wedding night. I was happy—with your face, your golden lilies, your manner.” He straightened up again and said,

“After that night, I dreamed about our future life. We were to spend our days in words and in love. I sent you The Peony Pavilion. Did you get it?”

How could I tell him that my obsession with it had caused my death?

So many mistakes. So many errors. So much tragedy as a result. In that moment I understood that the cruelest words in the universe are if only. If only I hadn’t left the opera on the first night, I would have gone to my marriage and met Ren on my wedding night without incident. If only I had kept my eyes open when my father pointed out Ren. If only my father had given me the peony the next morning or a month or even a week before I died. How could fate be so merciless?

“We can’t change what’s happened, but maybe our future isn’t hopeless,” Ren said. “Mengmei and Liniang found a way, didn’t they?”

I didn’t yet fully understand how things worked here, or what I would be allowed to do, but I said, “I won’t leave you. I’ll stay with you forever.”

Ren tightened his arms around me and I buried my face in his shoulder. This was where I needed to be, but then he pulled away and gestured to the rising sun.

“I’ve got to go,” he said.

“But I have so many things to tell you. Don’t leave me,” I pleaded.

He smiled. “I hear my servant in the hall. He’s bringing my tea.”

Then, just as he had on the first night of the opera, he asked me to meet him again. With that, he was gone.

I stayed right there all day and into the night, waiting for him to come ( 1 0 6 )

to me in his dreams. Those hours gave me a lot of time to think. I wanted to be an amorous ghost. In The Peony Pavilion, Liniang had done clouds and rain with Mengmei first in her dream and then later as a ghost. When she became human again, she still had her virginity and was unwilling to compromise her chastity before marriage. But could that happen in real life? Apart from The Peony Pavilion, almost every other ghost story in-volved a female spirit who ruined, maimed, or killed her lover. I remembered a story my mother told me in which the ghost-heroine kept herself from touching her scholar with the words “These moldering bones from the grave are no match for the living. A liaison with a ghost only hastens a man’s death. I could not bear to harm you.” I couldn’t risk hurting Ren in this way either. Like Liniang, I was destined to be a wife. Even in death—

especially in death—I couldn’t show my husband that I was anything less than a lady. As Liniang observed, A ghost may be deluded by passion; a woman must pay full attention to the rites.

That night, when Ren came again to the Moon-Viewing Pavilion, we talked about poetry and flowers, about beauty and qing, about lasting love and the temporary love of teahouse girls. When he left at daybreak, I was disconsolate. The whole time I was with him, I wanted to reach inside his tunic and touch his skin. I wanted to whisper the messages of my heart into his ear. I wanted to see and touch what he kept hidden inside his trousers, just as I wanted him to peel away my layers of longevity clothes until he found that place that was yearning, even in death, to be touched.