Выбрать главу

( 2 1 0 )

.

.

.

j u st one we e k later, the Festival of Hungry Ghosts arrived. After so many years, I knew what I was and what I needed to do. I pushed. I shoved. I stuffed my mouth with whatever I could grab. I went from house to house. And as usual, as if I could have changed where I went even if I wanted to, I found myself again in front of the Chen Family Villa.

I had my face in a bowl of melon rinds so old they’d gone soft and slimy when I heard someone call my name. I growled, spun around, and came face-to-face with my mother.

Her cheeks were painted white and she was dressed in layer upon layer of the finest silk. She recoiled when she saw it truly was me. Terror filled her eyes. She threw spirit money at me and took several steps back, tripping over her train.

“Mama!” I hurried to her side and helped her to her feet. How could she possibly see me? Had a miracle happened?

“Stay away!” She threw more money at me, which the other nether creatures scrambled to grab for themselves.

“Mama, Mama—”

She started to edge away again, but I stayed with her. Her back came up against the wall of the compound across the street. She looked from side to side, hoping to find a way to escape, but she was surrounded by those who wanted more money.

“Give them what they want,” I said.

“I have nothing more.”

“Then show them.”

Mama held out her empty hands, and then reached into her clothes to show them she had nothing hidden beyond a couple of fish-shaped locks.

The other ghosts and creatures—driven by their hunger—turned away and scurried back to the altar table.

I reached out to touch her cheek. It was soft and cold. She closed her eyes. Her whole body shook with fright.

“Mama, why are you out here?”

She opened her eyes and looked at me in bewilderment.

“Come with me,” I said.

I led her by the elbow to the corner of our compound. I looked down.

Neither of us cast shadows, but I refused to take in the knowledge. I arced out wide to navigate the corner by the shore. When I saw our feet left no prints in the soft mud, nor did our skirts get dirty, I shut my heart to what ( 2 1 1 )

I was seeing. Only when I realized Mama couldn’t take more than ten steps without swaying did I accept the truth. My mother was dead and roaming, only she didn’t know it.

We came to my family’s Moon-Viewing Pavilion, I helped her up, and then I joined her.

“I remember this place. I used to come here with your father,” Mama said. “But you shouldn’t be here, and I should get back. I need to put out New Year offerings.” Again confusion settled over her features. “But those are for ancestors and you’re—”

“A ghost. I know, Mama. And this is not New Year.” She had to have died very recently, because her confusion was still so powerful and complete.

“How can that be? You have an ancestor tablet. Your father had one made, even though it goes against tradition.”

My tablet . . .

Grandmother had said I couldn’t do anything to get it dotted, but maybe I could get my mother to help me.

“When did you last see it?” I asked, trying to keep my voice neutral.

“Your father took it with him to the capital. He couldn’t bear to be parted from you.”

I formed the sentences to tell her what had actually happened, but as hard as I tried, the words wouldn’t come out of my mouth. A terrible feeling of helplessness washed over me. I could do many things but not this.

“You look exactly the same,” Mama said, after a long while, “but I see so much in your eyes. You’ve grown. You’re different.”

I saw a lot in her eyes too: desolation, resignation, and guilt.

we staye d i n the Moon-Viewing Pavilion for three days. Mama didn’t say much and neither did I. Her heart needed to settle so she would understand she was dead. Gradually she remembered getting the feast for hungry ghosts ready and collapsing on the kitchen floor. Slowly she became aware of the other two parts of her soul, one waiting for burial, the other journeying to the afterworld. The third with me was free to roam, but Mama hesitated to leave the Moon-Viewing Pavilion.

“I don’t go abroad,” she said on the third night, as flower shadows trembled around us, “and you shouldn’t either. You belong at home where you’ll be safe.”

“Mama, I’ve been roaming for a long time now. Nothing”—I considered my words carefully—“physically bad has happened to me.”

( 2 1 2 )

She stared at me. She was still beautifuclass="underline" thin, elegant, refined, but touched by sorrow so deep it gave her grace and dignity. How had I not seen this in life?

“I’ve walked to Gudang to see our mulberry groves,” I said. “I’ve gone on excursions. I’ve even joined a poetry club. Have you heard of the Banana Garden Five? We go boating on the lake. I’ve helped them with their writing.”

I could have told her about my project, how much I’d done on it and how my husband had received fame as a result. But she hadn’t known about it when I was alive and in death I’d pursued it so hard that I’d caused Ze’s death. Mama wouldn’t be proud of me; she’d be disgusted and ashamed.

But it was as if she hadn’t heard me at all when she said, “I never wanted you to go out. I tried hard to protect you. There was so much I didn’t want you to know. Your father and I didn’t want anyone to know.”

She reached into her clothes and fingered her hidden locks. My aunts must have placed them there when preparing her for burial.

“Even before you were born, I dreamed of you and who you would be,” she went on. “When you were seven, you wrote your first poem and it was beautiful. I wanted your talent to soar like a bird, but when it did I was frightened. I worried about what would happen to you. I saw your emotions were close enough to touch, and I knew you would have little happiness in life. This is when I realized the real lesson of the Weaving Maid and the Cowherd. Her gift of cleverness and her ability at weaving did not put an end to her sorrow, it caused it. If she hadn’t been so good at weaving cloth for the gods, she could have lived forever with the Cowherd on earth.”

“I always thought you told that tale because it was romantic. I didn’t understand.”

A long silence followed. Her interpretation of the story was dark and negative. There were so many things I didn’t know about her.

“Mama, please. What happened to you?”

She looked away from me.

“We’re safe now,” I said, and gestured around us. We were in our family’s Moon-Viewing Pavilion, the crickets were singing, and the lake spread out cool and still before us. “Nothing bad can happen to either of us here.”

Mama smiled at that, and then she tentatively began. She reminisced about marrying into the Chen family and going on excursions with her ( 2 1 3 )

mother-in-law, about her writing and what it meant to her, and about collecting the works of forgotten women poets who had been writing for nearly as long as our country’s existence. I saw and felt everything as Mama spoke.

“Never let them tell you that women didn’t write. They did,” she said.

“You can go back more than two thousand years to the Book of Songs and see that many of the poems were written by women and girls. Should we assume that they produced those poems by merely opening their mouths and mindlessly spouting words? Of course not. Men seek fame with their words—writing speeches, recording history, telling us how to live—but we are the ones who embrace emotions, who collect the leftover crumbs of seemingly meaningless days, who touch on the cycles of life and remember what happened in our families. I ask you, Peony, isn’t that more important than writing an eight-legged essay for the emperor?”

She didn’t wait for an answer. I don’t think she even wanted one.