-… меньше получаса назад, на перекрестке сорок восьмой и Линдера, в ужасное ДТП попал рейсовый автобус из Нью-Джерси. На данный момент известно о трех смертях, и 16ти тяжело-раненных. Личности пассажиров определить не является возможным, потому как большинство из них в бессознательном состоянии, а остальные – в шоке, и ближайшее время не смогут реагировать на окружение. Всем, кому что-либо известно о пассажирах маршрута № 179 «Нью-Джерси – Лос-Анджелес» просьба явиться в «Saint Duke`s Hospital», или связаться с диспетчерами службы спасения, по номеру …
-Волна пришла… - буркнув это себе под нос, Джо потянулся за своей сумкой, но вспомнив, что уже сделал заказ – решил перед великими делами все же подкрепиться…
Глава 2
Сделав пару звонков, Джо узнал в какой госпиталь отвезены жертвы автокатастрофы, имена уже опознанных, данные о тех, кто пришел в себя, а кто в наиболее безнадежном состоянии… В общем – узнал все, что нужно для начала работы.
Вооружившись блокнотом и карандашом, уже через каких-то полтора часа журналист шагал по коридору Графского госпиталя, иначе названному «Saint Duke`s Hospital», в поисках палаты № 54, в которой находился наименее шокированный и уцелевший участник дорожного происшествия.
Прибыв к цели своих поисков, и достаточно бесцеремонно ввалившись в палату, Джо решил не медлить, и сразу приступил к делу.
-Здравствуйте! – осознав, что переборщил с восклицанием в приветствии, Джонатан ругнулся про себя, и продолжил уже более спокойным тоном. – Мое имя Джо Либер, я журналист из газеты «RunningTimes», и, с вашего позволения – я хотел бы задать вам пару вопросов о происшествии, случившемся сегодня.
Взглянув исподлобья на незваного гостя, больной зажмурил глаза, будто желая скрыть слезы, навернувшиеся на глаза.
-Вам всем лишь бы на передовую, да погромче покричать, о своей сенсации… Папарацци проклятые… - открыв глаза, с которых тем же мигом потекли слезы, парень взглянул на Джо совершенно иначе. Это был сильный, жесткий взгляд, вызывающий отчаянное желание мчать прочь, не оглядываясь и не задумываясь о направлении.
Однако Джо не сдвинулся с места. С достоинством выдержав ненавистный взгляд парня, которого для себя окрестил «номер пятьдесят четыре», согласно номеру палаты, Джо сделал шаг вперед, доставая из кармана карандаш.
- А ты другой… - с едва заметным удивлением номер пятьдесят четыре снова попытался взглянуть в глаза пришедшего к нему человека, но уже не колко, а вопросительно.
-Не понимаю, мистер …
-Маррер. Генри Маррер.
-Мистер Маррер, я не понимаю, о чем вы говорите. – Присаживаясь напротив койки, Джо уже успел выудить из кармана и блокнот. Карандаш уже давно торчал из-за уха прожженного бумагомарателя.
-Ты, Джо, не похож на тех, кто здесь побывал за последние несколько часов. Ты не стремишься быть первым, ты просто хочешь историю. Это видно по глазам, и это редкое качество для представителей твоей профессии. – Глядя сейчас на Генри с иной позиции, Джо отметил, что напротив него сидит явно не шахтовый работяга, или, скажем, подрывник-промышленник. Именно умение распознавать в собеседнике его истинное нутро, всегда давало Либеру лишний козырь в рукаве. И сейчас, он понимал – мистер Генри Маррер – далеко не слабый человек, и слезы его – не более чем наигранная маска, защищавшая хозяина от нежеланных расспросов со стороны коллег Джо. Но маска ослабла, и стала почти прозрачной, а это значит – что пора было начинать делать то, что Джонатан всегда умел лучше всех – задавать вопросы, отвечать на которые лживо – не выйдет.
***
Выйдя через несколько часов из палаты, у Джо была готовая история о катастрофе на сорок восьмой, описанная со стороны участника происшествия, Генриха Маррера младшего, известного в определенных кругах биржевого маклера. В красках описанный сюжет, слегка доработанный профессионалом журналистом - с легкостью затянет на полторы страницы.
Вернувшись в редакцию, Джо с облегчением положил блокнот на стол редактора.
-Что это? – с незыблемым пессимизмом Вильям взглянул на исчерканные листки бумаги.
-Твой тираж на вторник.- Вздернув бровь, Джо довольно усмехнулся.
-Знаешь, я еще не прочитал, но мне уже не нравится. А не нравится мне именно то, что ты начеркал какой-то набросок за, - многозначительно взглянув на часы, Вильям продолжил, - за битых шесть часов после нашего разговора. Мне мало верится, что тебе так повезло, и твоя «волна», как ты это называешь, прикатилась и решила спасти твою никчемную задницу.