Выбрать главу
Грядущего врата мы распахнули, Вперед! Торопимся мы в бой И, если надобно, подставим грудь под пули, Как Роберт Блюм, прославленный герой!
Но мы, студенты, люд веселый, Угроза нас не бросит в дрожь, И в Вене пляшет фарандолу, Как и в Париже, молодежь… Долой тиранов гнет кровавый! Мы — правды яркие лучи, А вы, Атиллы, с вашей славой, Вы — лишь народов палачи!
Грядущего врата мы распахнули… Вперед! Торопимся мы в бой И, если надобно, подставим грудь под пули, Как Роберт Блюм, прославленный герой!

Дочь народа

Перевод Ю. Денисова

Кто не встречал ее когда-то? Улыбка, грустная слегка, Одежда — дыры и заплаты; Лицо — свежее ручейка. Кто не встречал ее над бездной Позора, боли, тайных слез, Где гибнут жертвою безвестной Плясуньи, что нежнее роз?
Цветок без корня, ты — без дома, Ты ищешь ласки и добра. Откуда ты? Мы не знакомы, Но не моя ли ты сестра?
Ты исстрадалась, дочь Господня, И кожа, что была нежна, Груба, вся в трещинах сегодня, — И нищета тому вина. В полях то дождь, то клубы пыли, А в городах — порок и грязь. Тебя травили и язвили, И ты душою извелась.
Цветок без корня, ты — без дома, Ты ищешь ласки и добра. Откуда ты? Мы не знакомы, Но не моя ли ты сестра?
Хоть красота неуязвима Для оскорблений и обид, Печально май проходит мимо И утро счастья не сулит. А под ногами вьются гады, И западня коварно ждет. Шмели всегда проникнуть рады К сокровищам девичьих сот.
Цветок без корня, ты — без дома, Ты ищешь ласки и добра. Откуда ты? Мы не знакомы, Но не моя ли ты сестра?
Незримый ангел дни и ночи Пусть охраняет твой приют! Пускай при лампе слепнут очи, Но не оставь свой честный труд. Насущную горбушку хлеба Смочи и потом и слезой! Не дай гиенам на потребу Наивность ласки молодой!
Цветок без корня, ты — без дома, Ты ищешь ласки и добра. Откуда ты? Мы не знакомы, Но не моя ли ты сестра?
Ту, что к богатому карману За золото идет сама, Ждут хмурой осени туманы И беспощадная зима. Ей не привлечь юнцов ватагу, Когда поблекнет красота. Ее вы встретите, беднягу, Рыдающую у моста.
Цветок без корня, ты — без дома, Ты ищешь ласки и добра. Откуда ты? Мы не знакомы, Но не моя ли ты сестра?
А та, что защищает строго Честь и достоинство свое, — Благословенна! Очи бога Глядят отцовски на нее. Когда явилась Женевьева, Атилла сгинул, как дракон. Страшитесь Орлеанской девы, Прочь, саксы и норманны! Вон!
Цветок без корня, ты — без дома, Ты ищешь ласки и добра. Откуда ты? Мы не знакомы, Но не моя ли ты сестра?
Сестра моя, дитя народа! Не покорясь своей судьбе, В крови ты бьешься за свободу — И правда победит в борьбе! Сестра! Разбей свои оковы! Пусть в царстве счастья наконец Ты королевой станешь новой И примешь миртовый венец!
Цветок без корня, ты — без дома, Ты ищешь ласки и добра. Откуда ты? Мы не знакомы, Но не моя ли ты сестра?

Золотые

Перевод С. Заяицкого

{232}

Был вечер над рекой унылой. Под тенью тополей густой Близ дома мельничихи милой Шел некто в сажень высотой, С большими серыми усами, В широкой шляпе, взглядом строг, В плаще, с роскошными кудрями, — То был сам дьявол или бог. Его был голос схож с грозою, Как рог звучал средь чащ лесных. Он крикнул: «В лес иди за мною, Я дам тебе сто золотых!»
И я пошел без возраженья… Был так ужасен взгляд его, Что он сломил бы, без сомненья, Порыв упорства моего. Как заяц, несся он проворно, Хоть в то же время не бежал… За ним я следовал покорно И, чуя смерть свою, дрожал. Чтоб заманить меня, порою Он рокотал средь чащ густых: «Иди в лесную глушь за мною, Я дам тебе сто золотых!»