Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
Хозяин ведает, что надо
Не дать свинье хиреть в хлеву, —
Он пустит все свинячье стадо
Пастись на свежую траву;
Им вряд ли повредит купанье,
Но, ежели свинья больна,
Ее спасет кровопусканье
И небольшой глоток вина.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
Свинья найдет и трюфель даже,
Обнюхав палую листву.
Одних назначат для продажи,
Других заколют к рождеству,
Когда верхом на стульях скачут
Во Франции, в родном краю,
И все приметы года значат:
Пришла пора колоть свинью.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
Такой обычай всех устроит,
Ему хвалу произнесу:
Всегда сначала взяться стоит
За кровяную колбасу,
А после — вспомнить невозбранно,
Что в дымоходе — ветчина,
Которая всегда желанна
К стакану белого вина.
Откинь клобук, святой Антоний,
Забудь о днях епитимьи:
Воистину многосторонни
Благие качества свиньи.
Песенка о шелке
Перевод С. Заяицкого
Китай лазурный, где родится
Так много сказочных цветов,
Тебя прислал нам, шелковица,
В уборе белых лепестков.
Высасывая сок густой,
Моток свивает червь прилежный
Серебряный и золотой.
Скользи, челнок, тянитесь, нити,
И шелк и бархат нужен нам,
Наряды нашим милым тките
И гнезда любящим сердцам.
Минерва, Парки, все, кто пряли
Во мгле давно забытых лет, —
Все веретена поломали,
Лишь появился червь на свет!
Прозрачен плащ его чудесный,
И по красе ему равна
Лишь ткань, что девою небесной
Из белых нитей соткана…
Скользи, челнок, тянитесь, нити,
И шелк и бархат нужен нам,
Наряды нашим милым тките
И гнезда любящим сердцам.
В двухтысячном году то было:
В Китай явилась фея, сад
В завод она преобразила,
И в нем работать червь был рад.
Во Франции был самый жаркий
Ему в угоду луч зажжен,
На солнце сад разросся яркий,
И шелк роскошный ткет Лион.
Скользи, челнок, тянитесь, нити,
И шелк и бархат нужен нам,
Наряды нашим милым тките
И гнезда любящим сердцам.
Лазоревые воды Роны
Омоют шелк своей струей,
Смотри, как блещет плащ зеленый,
Пурпурный, желтый, голубой!
Когда танцует и играет
Нить в блеске тканей и шелков,
То мнится — солнца луч сияет
Сквозь сеть рассветных облаков.
Скользи, челнок, тянитесь, нити,
И шелк и бархат нужен нам,
Наряды нашим милым тките
И гнезда любящим сердцам.
Какой порыв труда единый!
Как челноков размах силен!
Умеют направлять машины
Жакар и скромный Вокансон!
Работу черви лишь кончают,
Уж сотни быстрых пальцев ткут…
Умело люди довершают
Природою начатый труд…
Скользи, челнок, тянитесь, нити,
И шелк и бархат нужен нам,
Наряды нашим милым тките
И гнезда любящим сердцам.
Дух зачарованный блуждает
По лабиринту дивных фей,
Но душ немало погибает
Здесь наподобие червей.
Одна мне девушка сказала,
Склонившись над станком с тоской:
«Я гусеница молодая,
Себе плету я саван свой».
Скользи, челнок, тянитесь, нити,
И шелк и бархат нужен нам,
Наряды нашим милым тките
И гнезда любящим сердцам.
Так пойте песню над станками,
Чтоб веселей был тяжкий труд,
Великолепными цветами
Часы работы расцветут!
Взгляните, ваш черед подходит,
Огни сияют, блещет бал,
И в шелковом наряде входит
Невеста молодая в зал.