Выбрать главу
У лесной колыбели Только нежно пропели Для птенцов соловьи, Как снегирь беззаботный Запевает охотно Нам рулады свои.
Я в плену твоих песен. Пой, снегирь, надо мной! Как наряд твой чудесен, Нежит слух голос твой: Пой, снегирь, надо мной!
Он укрыт, как под сетью, Под плющом, что столетья Точит груды камней; Ведь для птицы опасно Пить росу с розы красной: Здесь снегирь всем видней.
Я в плену твоих песен. Пой, снегирь, надо мной! Как наряд твой чудесен, Нежит слух голос твой: Пой, снегирь, надо мной!
Зависть он не однажды Вызвал в девушке каждой; Куст горит, как заря! Но шипов слишком мало На ветвях розы алой, Чтоб спасти снегиря.
Я в плену твоих песен. Пой, снегирь, надо мной! Как наряд твой чудесен, Нежит слух голос твой: Пой, снегирь, надо мной!
Черный змей ждет в засаде, Яд застыл в его взгляде — И сковал птицу страх; Кот пришел, облизнулся, Вдруг дугой он согнулся, Прыг — и жертва в когтях.
Я в плену твоих песен. Пой, снегирь, надо мной! Как наряд твой чудесен, Нежит слух голос твой: Пой, снегирь, надо мной!
Птица, искра живая, На кусте распевая, Будь свободной, лети! Ты, как роза на ветке, Отцветешь в тесной клетке И, веселье, прости.
Я в плену твоих песен. Пой, снегирь, надо мной! Как наряд твой чудесен, Нежит слух голос твой: Пой, снегирь, надо мной!

Воспоминание о былом

Перевод В. Портнова

{257}

«Да, прежде климат был получше: Весной, бывало, тишь да гладь!..» Весенний снег, дожди и тучи Им неохота вспоминать. Вот так же о богемном рае Долдонят все, кому не лень. Я, право, от стыда сгораю, Заслышав эту дребедень.
Да, прежде, — только месяц минет, — Пойдут пирушки чередой. Последний грош на ветер кинет Любой бедняга молодой. Наутро он сидит без хлеба, Назавтра вовсе изнемог… В окно глядит пустое небо, И сохнет на окне вьюнок.
Да, прежде двери были настежь, И всех манил убогий стол… Что ж ты, пролаза, свет нам застишь? Зачем же ты сюда пришел? Пришел к бесхитростной ораве, Чтоб заслонить собою всех; Твое голодное тщеславье Здесь насыщалось без помех.
Что прежде так любили все мы, То сердцу мило и теперь. Но старый выкормыш богемы Уже не всем откроет дверь. Он лебезит пред тем, кто выше, Живет как может, без затей: Остепенился, в люди вышел… А может, вышел из людей!
Мазилка набросал картину: Чердак, окошко, в нем пестро Цветут цветы, и Коломбину Целует худенький Пьеро. Все это вздор! На самом деле Здесь до утра свеча горит И, не постлав себе постели, Над книгой Франция сидит.
А ты, гурман, распутник модный, Ты, мой старинный кровный враг, Тащи курятины холодной, Бери вина — и на чердак! И будь смиренно благодарен, Когда тебе предложит сесть Забывший сон рабочий парень: Не про тебя такая честь!

Песня косарей

Перевод В. Портнова

Вставай, косарь! Бери с собой Точило и бидон с водой. Тебя июнь зовет, как встарь; Вставай, косарь!
Звезда пастушья спорит с утром, Туман скрывает синеву. Косарь встает в домишке утлом, Косарь идет косить траву. Он долго косу отбивает Своим квадратным молотком, Чтоб не запнуться, как бывает, — Идти все время прямиком.
Вставай, косарь! Бери с собой Точило и бидон с водой. Тебя июнь зовет, как встарь: Вставай, косарь!
Трава под солнцем распрямилась, С нее сошла ночная тень; И сколько в ней, скажи на милость, Жужжит живого в летний день! Трава стоит в цветных накрапах, Летит пыльца, горит роса, И одуряет пряный запах, Вздымающийся в небеса.