Выбрать главу

И окна-зеркала – уже прозрачны…

Вот такая сутра…

* * *

Вот так, пожалуй, можно и сойти

с проторенной, накатанной дорожки.

В сухом остатке – пыль. Собрать в горсти,

потом разжать… И всё… И нервной дрожи

не будет больше.

Как же одинок

                       любой из нас!

Безжалостное время

стирает всё, когда через порог

переступаем, исчезаем тенью…

Трудности перевода… (это не Lost In Translation!)

знаешь ли – не пишу, потому что мой дар ослеп

                                    Fcz

Лучше сразу бы сказала злое,

Чем расстраивать обиняком

               Василий Фёдоров

В этом фильме никто не поет и никто не танцует.

Осень ты не любила… Прости мне, ошибся. Не любишь.

Что имеет значение? Всё! Даже вкус поцелуя,

что горчит на губах до сих пор…

– Ты ревнуешь?

– Ревную…

Хорошо ли тебе? (Лучше сразу сказала бы злое).

"Не бросай меня, я без тебя не"… – достойно мужчины?

Что ты хочешь услышать? Глаза на минуту закрою –

ты не смотришь в глаза, отвернулась. Я чай отодвинул.

Закурил. Восемь дней без тебя. Мне не скрыться в запое…

Ты стихи разлюбила, и я… Я утратил их смысл.

Ты меня разлюбила… (Сказала бы сразу уж злое).

Это повод достойный. Елена сбежала с Парисом

от своей нелюбви.

Но я больше не верю Гомеру

в переводах.

Потери – обычное дело, родная.

Это "Lost In Translation".

А с женского?..

Вот для примера:

– Я люблю тебя. Это, прости, ничего не меняет…

____________

* – Lost In Translation – букв. потеряно при переводе.

цвет кармина…

Вечер дымно-серой кошкой

Примостился между нами…

Я целую Ваши плечи –

Остальное всё детали…  Faifer

Я – целую Ваши плечи… Ну, и прочие детали…

обстановки.

Зимний вечер, ужин, водка, цинандали.

Вечер

дымно-серой кошкой

примостился на колени.

Ветер,

дождик за окошком.

На лице играют тени

от горящего камина

и от слов, что не сказали…

Ваши губы – цвет кармина.

Это цвет моей печали.

Я…

Целую Ваши плечи,

ну, и прочие детали…

обстановки. Зимний вечер (в Гаграх)…

Ужин. Цинандали,

водка.

Дымно-серой кошкой

примостился на колени

вечер.

Дождик за окошком.

На лице играют тени

от горящего камина

и от слов, что не сказали

мы друг другу.

Цвет кармина.

Губы, прочие детали…

* * *

Что-то в мире не так… Говоришь, ко всему привыкают?

Не хочу привыкать! Как к свиданиям только по средам,

Как к "дежурным" цветам… Дежа вю – это с каждым бывает?

Я отвыкну… Отвык… Может, даже сегодня уеду…

От себя убежать… От тебя? От неловких признаний?

Лишь на кончиках пальцев… дрожит ощущение лета.

Они помнят тепло твоей кожи, как зорькою ранней

Я коснулся лица… Где сейчас ты, любимая, где ты?

А в Лавке Радостей – опять переучет

Когда ты станешь мне родным,

Я перестану быть влюбленной.

Так лист, на солнце опаленный,

Теряет свежий цвет зеленый,

Переставая быть живым.

    ЛИЛИТ (Когда ты станешь мне родным)

Есть несколько моментов, что всегда

всё усложняют. Делают ранимей

и беззащитнее. Вот ты сказала: – Да…

Что будет дальше?

Или, став любимой,

вдруг понимаешь – изменился он…

Проверку близостью – не выдержали оба…

И только в сказках есть любовь до гроба.

Что вместо классики порой звучит шансон,

что часто близость – вроде суррогата,

лекарство от печали и тоски…

Банальной прозой на ковре его носки…

Вино по цвету вдруг напомнит сок граната

и отвлечет тебя. Наверно, отвлечет…

А в Лавке Радостей – опять переучёт…

А в Лавке Грусти – места маловато.

Она послала, он выдохнул и пошёл

Она послала...

Он выдохнул и пошёл…

Привычной дорогой – виски с игрою в покер.

Нервно кусала губы:

– Упрямый, осёл…

Полшага до нервного срыва – ему всё похер!

О стену разбить бокал, а за ним – другой!

Хотелось метаться и рвать…

                       Накатили слёзы…

и высохли слёзы…

В сердце вошел покой.

Открыла окно и чистый ворвался воздух.

Отплакалась…

Пустота.

Значит, всё пройдёт.

Наутро посмотришь в окно –

                                                   небо будет чистым.

Нальёшь себе чай, добавишь лимон и мёд.

Елена, прости,

                забудь своего Париса…

Остывший чай горчит

…в тяжёлых чашках стынет горький чай, подёрнутый молчаньем, словно плёнкой…

сожму виски, смогу не закричать, качая боль, как спящего ребёнка…

уйдёшь? иди…

        Анна Рубинштейн

– Какая дурь…

– Какая благодать!

Намаялась душа и отлетела. Нет, ненадолго…

Телу надо спать – и сжалилась душа над этим телом.