Выбрать главу

Кендра изучала обстановку, пока мужчина устанавливал массажный стол. Они не особенно разглядели друг друга: он был занят столом, а Кендра распаковывала сумку с принадлежностями для массажа.

Разделавшись со столом, мужчина повернулся к Кендре. Она встряхнула простыню и посмотрела на него. «Подумать только!» — вырвалось у обоих. Это был тот самый человек, который в ночь неудачного загула Кендры привез домой пьяную и готовую ему услужить Несс.

На мгновение Кендра растерялась. Она подержала простыню в вытянутых руках, потом опустила их.

— Да, ситуация не из легких, — заметил мужчина.

Кендра тем временем уже приняла решение. Бизнес есть бизнес. Дело не должно страдать.

— Вы заказывали спортивный массаж? — уточнила она официальным тоном.

— Да. Именно его я и заказывал. Дикс.

— Что?

— Меня зовут Дикс.

Он подождал, пока Кендра накроет стол простыней и положит плоскую подушку для головы.

— Она вам объяснила, что на самом деле произошло той ночью? — наконец спросил он. — Все было так, как я сказал, ей-богу.

Кендра разгладила простыню, открыла сумку и вынула бутылочки с массажными маслами.

— Мы не обсуждали это, мистер Дикс. Понюхайте. Какое масло вы предпочитаете? Рекомендую лавандовое. Оно лучше всего расслабляет.

— Не мистер Дикс, — улыбнулся мужчина. — Полное имя Дикс Декурт. А вы Кендра… как по фамилии?

— Кендра Осборн. Миссис.

Дикс перевел взгляд с ее лица на руку.

— Кольца не носите, миссис Осборн. Разведены? Или вдова?

Кендре следовало бы намекнуть, что он лезет не в свое дело, но она почему-то ответила:

— Да. — И, не уточняя, перешла к делу: — Так значит, вам нужен спортивный массаж?

— Да, спортивный. Что я должен делать?

— Разденьтесь. — Кендра протянула Диксу простыню и отвернулась. — Трусы не надо снимать. Это действительно всего лишь массаж. Надеюсь, вы его имели в виду, когда звонили, мистер Декурт? У меня легальный бизнес.

— Что еще я мог иметь в виду, миссис Осборн? — В его голосе послышался смех. — Ну вот, я готов.

Кендра повернулась. Дикс, аккуратно замотанный в простыню, лежал на столе навзничь.

«Черт!» — промелькнуло у нее в голове. У Дикса было исключительное тело. Накачанные поднятием тяжестей мышцы рельефно обрисовывались под кожей, гладкой, как у ребенка, и лишенной волос. Его вид напомнил Кендре, как давно у нее не было мужчины — с тех пор, как в ее жизни наступили самые черные времена. «Нет», — одернула она себя. Не такие чувства полагается испытывать во время работы. Тело есть тело. А дело есть дело. Ее руки — всего лишь рабочий инструмент.

Дикс наблюдал за Кендрой.

— Так она не объяснила вам? — снова спросил он.

— Кто? — не поняла Кендра.

— Ваша дочь. Она не сказала, что случилось той ночью?

— У меня нет дочери…

— Как? — Диксу вдруг показалось, что он обознался. — Ведь это были вы? Там, в Иденем-истейт?

— Это не дочь, это племянница. Она живет со мной. Лягте на живот, пожалуйста. Начну со спины и плеч.

Дикс помедлил, продолжая ее разглядывать.

— Не похоже, чтобы у вас была такая взрослая дочь или племянница.

— Я старая. Просто хорошо сохранилась.

Дикс рассмеялся и перевернулся. Как и большинство людей, которым впервые делают массаж, он подложил ладони под голову. Кендра изменила его позу: руки вытянула вдоль тела, голову опустила так, что его подбородок почти касался груди. Кендра вылила масло на ладони, согрела его и тут вспомнила, что забыла в машине магнитофон с успокаивающей музыкой. Значит, сеанс пройдет под аккомпанемент раздражающего шума, который доносится из паба внизу. Кендра огляделась в поисках радио, стерео или CD-плеера, но ничего не обнаружила. Взглядом Кендра опять изучила комнату, размышляя, зачем этому человеку целых три кровати.

Она приступила к массажу. У Дикса была удивительная кожа: темная, как черный кофе, и нежная, как у младенца, под ней прощупывались стальные мускулы. Его тело свидетельствовало о привычке к большим силовым нагрузкам, а облик — о том, что вряд ли Дикс зарабатывает на жизнь физическим трудом. Кендра хотела было спросить, чем он занимается, почему у него такая великолепная форма, но решила, что тем самым выдаст интерес, который к нему испытывает и который не полагается испытывать к клиенту.

Кендра вспомнила своего преподавателя по массажу, его слова, которые показались тогда довольно странными: «Массаж — это медитация. Вы должны наполниться любовью к клиенту, раствориться в нем, исчезнуть. Вас больше нет. Есть только руки, по которым идет тепло. Пощипывание, поглаживание, надавливание».

Тогда Кендра подумала: «Что за чушь», а теперь пыталась делать так, как учили на курсах. Она закрыла глаза и погрузилась в медитацию.

— Чертовски приятно, — пробормотал Дикс Декурт.

Кендра проработала ему шею, плечи, спину, руки, бедра, икры, ступни. Она прочувствовала каждый сантиметр его тела — и каждый сантиметр был прекрасен. Даже ступни Дикса были гладкими, без единой мозоли. У Кендры сложилось впечатление, что он провел жизнь в ванне с детским маслом.

Она велела Диксу лечь на спину, для удобства подложив ему под шею свернутое валиком полотенце. Кендра взяла бутылочку с маслом; тут Дикс приподнялся и сжал рукой ее запястье.

— Где вы этому научились?

— В школе конечно, где ж еще, — отозвалась Кендра.

Утратив самоконтроль, она автоматически воспроизвела его диалект. «Это потому, — с досадой подумала Кендра, — что я погрузилась в медитативное состояние и полностью растворилась в клиенте, как учил преподаватель».

— Я закончила курсы массажа в колледже, — тут же поправилась Кендра.

— Ставлю вам высший балл.

Дикс широко улыбнулся, обнажив белые ровные зубы, безупречные, как и его тело.

Закрыв глаза, он предоставил себя в распоряжение Кендры, и она приступила ко второму этапу массажа.

По рассеянности Кендра заговорила на его диалекте, вышла на миг из роли благородной леди, и теперь у нее было такое ощущение, что ее разоблачили. Чувство неловкости усиливалось по мере продолжения сеанса. Ей хотелось поскорее закончить его и уехать. Завершив массаж, она отошла в сторону и стала вытирать руки полотенцем. Цель этой процедуры: дать клиенту немного времени полежать и насладиться ощущением. Но в данном случае у Кендры была другая задача: оказаться подальше от Дикса. Она встала к нему спиной и начала укладывать свои вещи.

Кендра услышала движение и обернулась — Дикс сидел на массажном столе, болтая ногами и глядя на нее; его тело блестело от масла.

— Так она не объяснила вам, как было дело, миссис Осборн? Я вас не отпущу, пока вы не узнаете правду. За кого вы меня принимаете? Короче, она ошивалась в пабе внизу. Я заскочил выпить томатного сока. Девочка, пьяная в стельку, пустилась танцевать с двумя парнями. Они ее затерли в угол и начали лапать. Она расстегнула блузку, стала задирать юбку, как будто…

— Хватит, — оборвала Кендра.

В голове у нее стучало: «Пятнадцать лет, пятнадцать лет».

— Нет, вы должны дослушать. Вы ведь решили, что я…

— Хватит, я вам верю.

— Нет уж. — Дикс покачал головой. — Поздно, миссис Осборн. Я уже начал. Я вывел ее из паба, но она неправильно все поняла и стала предлагать себя на разные лады. Я притворился: ладно, можешь пососать.

Кендра сверкнула глазами, и Дикс приподнял руку.

— Но сначала поедем к тебе, сказал я. Как еще я мог узнать ее адрес? Я отвез девочку к дому. Тут появились вы.

— Нет… Не так. — Кендра покачала головой. Подбирая слова, она показала на свою грудь. — Вы трогали ее вот тут… Я видела.

Дикс отвернулся. Было видно, что он старается восстановить в памяти события той ночи.

— Да, ее сумка валялась на полу, — произнес он. — Я наклонился и поднял ее. Поверьте, я не путаюсь с малолетками. А она — ребенок, я сразу уловил. Не то, что вы, совсем не то, что вы, миссис Осборн. Кендра. Вы можете подойти?

— Зачем?

— Просто вы красавица, и я хочу поцеловать вас. — Дикс улыбнулся. — Видите? Я не притворяюсь. Я всегда говорю правду. И про вашу племянницу. И про себя. И про вас.