- Выходит, этот демон спутал нам все карты? - прищурился Эрмано Тимотео.
- На первый взгляд да, - согласился я.
- А на второй?
- Не всё так просто, - покачал я головой, - давайте-ка поставим себя на их место. Вы - Примо Сенаторе, я - Джеральдо Уоргрейв. Как бы вы поступили, узнав, что в Леариццо вас поджидают враги, с которыми вы давно мечтаете свести счёты?
- Вошёл бы в город и перебил всех, - почти без раздумья ответил алвезианец.
- Аналогично, коллега, - довольно произнёс я, - так что беспокоиться нечего. Чино и Джело прибудут в Леариццо. И уплывать будут только через его порт.
- Послушайте, вы - суровые одинокие волки, - вновь вмешался в наш разговор Дагоберто, - дай вам волю, вы пол Империи на тот свет отправите. Вот мой дядя в этом случае ни в какой город бы не врывался и никого бы не гасил. А мирно бы свернул к побережью, дождался корабля и тихо смылся куда хотел.
- Именно поэтому ни я, ни почтенный магистр не имеем к вашему дяде никаких претензий, - улыбнулся я, - и именно поэтому он благополучно прибыл в Южную Карлезию с Большой Имперской Печатью, а жители целых двух провинций, а сейчас - даже трёх, если считать бойцов Джирезии, готовы до последнего сражаться за него и его почтенных коллег-соратников. Понимаете, ход, который вы предлагаете, слишком очевиден. А опытных шахматистов именно такие ходы и настораживают в первую очередь, особенно, когда соперник сам активно подталкивает сделать его.
- Это вы про демонстративное уничтожение эскадры?
- Да. Но заметьте, пиратов уничтожили не сразу - дали провести переговоры и даже вступить в бой. Другими словами - позволили разведать обстановку в городе и определить расклад сил в нём. Теперь они знают обо мне, о вас, об Эрмано. И ещё - магистр уверяет, что магический барьер на флагмане установили буквально за пару минут до того, как тепловой луч начал свой смертоносный танец.
- Так оно и есть, - ещё раз подтвердил маг.
- Сам собой напрашивается вопрос - почему? Случайное совпадение или магов на флагмане кто-то предупредил? Зачем? Видите, сколько загадок?
- Намекаете, что Примо Сенаторе решит, что его заманивают в хитро расставленную ловушку?
- Не исключаю. Из всех возможных ходов игрок выбирает тот, который больше всего ему по душе. Нашим беглецам как будто недвусмысленно указывают - не суйтесь в Леариццо. Там вас ждёт неизбежная смерть. Но при этом каким-то чудом целым и невредимым остаётся один корабль, который оставляет надежду покинуть континент и сохраняет причину всё-таки войти в город.
- Вызов? Который обязательно примут?
- Вы же не настолько наивны, чтобы полагать, что путь Джело и его компании до Леариццо был устлан розами? Нет, его устилали трупы врагов. Мечи беглецов по самую рукоять покраснели от вражеской крови, а копыта лошадей скользили в ней. Не знаю, как вам, а мне тепловой луч представляется тем огнём, на который обязательно слетятся мотыльки. Очень опасные мотыльки. Да что вы понимаете, и для магов, и для демонологов, работающая тепловая установка демонов - словно философский камень для алхимиков. Наваждение, одержимость, соблазн.
- А что с предыдущими трофеями?
- Несколько трагических инцидентов в исследовательских лабораториях и только, - поморщился я, - всё погибло. Световые указки, которыми недобросовестные зрители в колизеях слепят неугодных им гладиаторов - единственное, что мы создаём на их основе на сегодняшний день.
- Как по мне, так ловушка в Леариццо куда вероятней, чем в любом другом месте, - остался при своём мнении Мортимер.
- В ловушку обычно попадают там, где её совсем не ждут, - невозмутимо парировал я.
- Это всё пустые разговоры, - подытожил Дагоберто, - сути они не меняют. У Примо Сенаторе есть отличный шанс избежать встречи с нами. И помешать ему мы не в силах. По крайней мере пока находимся здесь.
- Лично я уповаю на то, что в этом деле они прекрасно обойдутся без нас. Советую и вам. В вас слишком много от расчётливого политика и полководца. А в наших врагах сейчас говорит преследуемый хищник и убийца. Хищники не любят, когда их самих считают всего лишь добычей. Очень не любят. И при любой возможности охотно убеждают в обратном. Так что расслабьтесь и наслаждайтесь дивным запахом, что стоит сейчас в воздухе. Чувствуете его?
- Запах горелой человеческой плоти?
- Запах нового порядка, - поправил я Мортимера.
- И вас он нисколько не страшит? - с любопытством произнёс Эрмано Тимотео.
- Мне не за кого бояться, - спокойно ответил я, - и поверьте на слово. Это - не самое худшее будущее.
- Пока вы так умно рассуждаете о высоких материях, - несколько недовольно сказала Кассия, - меня волнуют обычные земные дела. И в первую очередь - кто займётся этими сотнями обгорелых трупов? Кто их убирать будет?
- Ну как кто, - пожал плечами алвезианец, - это же очевидно.
Грузчик, грузчик, мужчина работящий
Трудов он не боится, на себе всё тащит
В том числе и ящики с потайным да дном
Где лежат пакетики с белым порошком.
Порошок тот белый дружно мы вдохнём
И вам эту песенку весело споём.
- Превосходно танцуете, синьор Ломбард, - послышался позади нас весёлый голос Ринггольда, - какая пластика, какое чувство ритма! Знаю, знаю, в этом танце заключена вся соль этой забавной песни. И скажу вам прямо, после всего, что произошло только её и петь и под неё танцевать. Премудрая Минерва, когда буду травить байки про сегодняшнюю бойню, количество кораблей и народу увеличу в три раза.
- Я всегда знал, что вы честный человек, Ренцо, - улыбнулся я, - лично мне больше по нраву цифра семь.