Выбрать главу

  "А ты?" он спросил.

  "Я так думаю."

  «Тогда скажи мне, что ты делаешь в этом поезде».

  «Я авантюристка», - сказала она.

  «Я полагаю, что нечестность - это не просто вопрос лжи», - сказал Бриджес. «Это также вопрос уклонения от правды».

  «Полагаю, вы правы», - сказала Либби Чендлер, закуривая сигарету золотым «Данхиллом».

  К ним присоединился Виктор Павлов, который заказал чай с лимоном и тосты и сказал Бриджесу: «Думаю, мы встречались раньше».

  Бриджес сказал: «А мы? Я не помню.

  «Вы же журналист, не так ли?»

  Бриджес сказал, что был.

  "А американец?"

  «Сегодня утром, - сказал Бриджес, - люди, кажется, задают много вопросов».

  «Я читал ваши материалы, и мы оба живем на Кутузовском. Может, мы на самом деле не встречались. Вы написали несколько ... ярких отчетов. Он тщательно подбирал слова.

  Бриджес, казалось, не согласился с этим замечанием; хотя Либби Чендлер не понимала почему. Она чувствовала враждебность между этими двумя мужчинами; и все же они почти не знали друг друга. Если бы было время на что-нибудь, кроме ее собственного кризиса, это бы ее встревожило.

  Бриджес сказал: «Вы имеете в виду, что я написал несколько хороших оценок советской политики?»

  Павлов пожал плечами, подливая лимон в чай. «Я сказал блестящие отчеты. Конечно, это комплимент?

  «Значит, вы упустили важные аспекты».

  «Нет, - сказал ему Павлов, - не видел. Я думал, они были вставлены вашими редакторами в Америке ». Он улыбнулся. «Я, должно быть, ошибался». Он отпил чай. «Вы освещаете тур, мистер Бриджес?»

  «Это общая идея».

  "А вы?" Павлов повернулся к Либби Чендлер.

  «Праздник», - солгала она.

  «Вы выбрали благоприятный случай».

  «Товарищ Ермаков тоже, - сказала Либби Чендлер.

  "Почему ты это сказал?"

  Она удивленно посмотрела на него. «Потому что я в поезде. Просто шутка."

  Гарри Бриджес сказал: «Теперь моя очередь. Что вы делаете в поезде, товарищ Павлов? »

  «Тогда ты меня знаешь».

  «По репутации. Лучший математический мозг Советского Союза. Живой компьютер ».

  «Для меня большая честь».

  Бриджес сделал паузу, прежде чем спросить: «Итак, что привело вас к Trans. Сибирский. Просто твоя работа? "

  Павлов заколебался. «Вы прижались ухом к земле, мистер Бриджес. Я поздравляю вас."

  «Я не понимаю, что ты имеешь в виду, черт возьми».

  «Вы имеете в виду мою жену и меня?»

  «Я не был», - сказал Бриджес. «Но я куплю это».

  Павлов выглядел смущенным. «О моей жене и обо мне. Не говорите мне, мистер Бриджес, что такой человек, как вы, который посещает две коктейльные вечеринки в Москве за ночь, не знал, что величайший математический мозг в Советском Союзе и его жена, героиня Советского Союза, расстались? Что наш брак, как вы говорите в Америке, рухнул? Он мрачно улыбнулся. «Подходящее описание для геолога?»

  «Я не знал», - сказал Бриджес.

  "Ты удивил меня. Я должен был подумать, что это такие сплетни, которые понравятся буржуазно-капиталистической прессе ».

  «Это не так уж важно, - сказал Бриджес.

  «Мне бы это понравилось», - сказала Либби Чендлер. «Я люблю сплетничать». Никто не улыбнулся, и она решила держать язык за зубами.

  «В таком случае я могу назвать вам главную причину моего путешествия по Сибири. Я собираюсь воссоединиться со своей женой ».

  Либби положила руку ему на плечо. «Я рада», - сказала она.

  «Спасибо», - сухо сказал Павлов. «Теперь я должен вернуться в свое купе. У меня есть работа ». Он прошел через вагон-ресторан, держась за стулья, пока карета слегка подпрыгивала. Это был напряженный, ястребиный человек с лицом, которое, если бы все было иначе, могло бы содержать юмор.