Выбрать главу

Он хмыкнул, удалил письмо. С пометкой «спам». Выключил компьютер. И закрыв дверь, пошел к выходу.

Выйдя из диспансера, купил в первом же салоне связи сотовый. Набрал запомнившийся номер.

- Алло? Кто это?

- Виктор Сергеевич. Обещание в силе?

- Какое?

- Романтический ужин! Возражения - не принимаются.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Дорожки - множественные следы внутривенных инъекций

2 Костянский - см. «Меры предосторожности».

3 Главный - главный врач больницы.

4 Психбригада - бригада скорой психиатрической помощи.

5 Острая спутанность - нарушение ориентировки в пространстве, времени и собственной личности, сопровождающееся беспомощностью.

6 «Бэвакаша» - «пожалуйста»- (ивр.)

7 « Ат исраэлит?» - «Ты израильтянин?»- (ивр.)

8 «Тода» - «спасибо» - (ивр.)

9 Статья 29 «б», «в» - Статья «Закона о психиатрической помощи и гарантиях прав граждан при ее оказании» - «Основания для госпитализации в медицинскую организацию, оказывающую психиатрическую помощь в стационарных условиях, в недобровольном порядке».

10 Завмед - заместитель главного врача по медицинской части

11 Треугольник - стандартный ключ в психиатрических больницах

12 Наблюдательная палата – для больных с острыми формами психических расстройств, нуждающихся в круглосуточном наблюдении

13 Хроник-больной с выраженными изменениями психики, длительно страдающий хроническим психическим заболеванием

14 Интерн - выпускник медицинского ВУЗа, проходящий последипломную специализацию на рабочем месте

15 Деменция - поражение головного мозга с нарушением памяти, интеллекта

16 Корсаковский алкогольный психоз – грубые нарушения памяти, интеллекта вследствие злоупотребления алкоголем

17 Амнезия - нарушение памяти

18 Афазия - нарушение речи

19 «УЗ» - Украинская железная дорога

20 «Орос»- русский (венг.)

21 «Эджь»- один (венг.)

22 «Бест»- лучший (англ.)

23 «Йо эштет»- добрый вечер (венг.)

24 «Бочанат»- извините (венг.)

25 «Керем»- пожалуйста (венг.)

26 «Утца»- улица (венг.)

27 «Тер»- площадь (венг.)

28 “Hobo klub”- клуб «Бродяга» (венг.)

29 «Стартрек колин ю» - звездный путь, зовуший тебя (англ.)

30 «Kinai bufe»- китайская закусочная (венг.)

31 «Шегитшег!» - помогите! (венг.)

32 «Нем эртем» - не понимаю (венг.)

33 «Кэн» - да (ивр.), «ху мэдэбэр» - он говорит (ивр.)

34 «Тов» - хорошо (ивр.)

35 «Бочанат! Вонат? Пайяудвар?»- извините! Поезд? Вокзал? (венг.)

36 Мутизм – немота