Он хмыкнул, удалил письмо. С пометкой «спам». Выключил компьютер. И закрыв дверь, пошел к выходу.
Выйдя из диспансера, купил в первом же салоне связи сотовый. Набрал запомнившийся номер.
- Алло? Кто это?
- Виктор Сергеевич. Обещание в силе?
- Какое?
- Романтический ужин! Возражения - не принимаются.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Дорожки - множественные следы внутривенных инъекций
2 Костянский - см. «Меры предосторожности».
3 Главный - главный врач больницы.
4 Психбригада - бригада скорой психиатрической помощи.
5 Острая спутанность - нарушение ориентировки в пространстве, времени и собственной личности, сопровождающееся беспомощностью.
6 «Бэвакаша» - «пожалуйста»- (ивр.)
7 « Ат исраэлит?» - «Ты израильтянин?»- (ивр.)
8 «Тода» - «спасибо» - (ивр.)
9 Статья 29 «б», «в» - Статья «Закона о психиатрической помощи и гарантиях прав граждан при ее оказании» - «Основания для госпитализации в медицинскую организацию, оказывающую психиатрическую помощь в стационарных условиях, в недобровольном порядке».
10 Завмед - заместитель главного врача по медицинской части
11 Треугольник - стандартный ключ в психиатрических больницах
12 Наблюдательная палата – для больных с острыми формами психических расстройств, нуждающихся в круглосуточном наблюдении
13 Хроник-больной с выраженными изменениями психики, длительно страдающий хроническим психическим заболеванием
14 Интерн - выпускник медицинского ВУЗа, проходящий последипломную специализацию на рабочем месте
15 Деменция - поражение головного мозга с нарушением памяти, интеллекта
16 Корсаковский алкогольный психоз – грубые нарушения памяти, интеллекта вследствие злоупотребления алкоголем
17 Амнезия - нарушение памяти
18 Афазия - нарушение речи
19 «УЗ» - Украинская железная дорога
20 «Орос»- русский (венг.)
21 «Эджь»- один (венг.)
22 «Бест»- лучший (англ.)
23 «Йо эштет»- добрый вечер (венг.)
24 «Бочанат»- извините (венг.)
25 «Керем»- пожалуйста (венг.)
26 «Утца»- улица (венг.)
27 «Тер»- площадь (венг.)
28 “Hobo klub”- клуб «Бродяга» (венг.)
29 «Стартрек колин ю» - звездный путь, зовуший тебя (англ.)
30 «Kinai bufe»- китайская закусочная (венг.)
31 «Шегитшег!» - помогите! (венг.)
32 «Нем эртем» - не понимаю (венг.)
33 «Кэн» - да (ивр.), «ху мэдэбэр» - он говорит (ивр.)
34 «Тов» - хорошо (ивр.)
35 «Бочанат! Вонат? Пайяудвар?»- извините! Поезд? Вокзал? (венг.)
36 Мутизм – немота