Я должен найти её.
Я должен вернуть малышку домой.
Мы только что проехали указатель на границе Уотербери. У Хейла имелось преимущество в расстоянии, но если он хотел оставаться незаметным, то должен был соблюдать ограничения скорости. Меня они не волновали, я уже значительно превысил лимит. Мигалка в машине Кэй была чем-то вроде благословения. Колёса внедорожника вгрызались в асфальт словно голодные, пожирая километры, измельчая расстояния, но я всё равно чувствовал, что недостаточно быстр. Настроенное на полицейский канал радио передавало информацию. Чёрный «Ягуар» с нью-йоркскими номерами был замечен недалеко от Брукфилда. Две патрульные машины были уже в пути для организации блокпоста в нескольких милях к югу.
Они точно его остановят.
Я проскочил зигзагом между несколькими автомобилями, двигавшимися в обоих направлениях, и продолжил движение, не снижая скорости, пока не догнал патрульную машину. Полицейские ехали быстро, завывая сиреной и мигая фарами. В считаные минуты мы оказались за чертой города, и я уже видел контрольно-пропускной пункт в нескольких милях впереди. Вдоль дороги стояла полицейская машина, а ягуар Хейла остановился на обочине.
Я задержал дыхание и припарковался в нескольких метрах от него. Кэй ничего не сказала, вышла из машины, достала свой значок и подошла к полицейской машине. Я сделал то же самое, хотя предъявить мне было нечего.
Один из двух офицеров, зажав в руках пистолет, c осторожностью приближался к водительской двери вдоль тёмного бока машины. Он кивнул в нашу сторону и приказал водителю выйти. На мгновение я перестал взаимодействовать с окружающим миром. Я ничего не слышал, кроме возбуждённого стука в висках, и скребущей слюны в горле.
Дверь медленно открылась; на пыльную обочину спустилась нога, и на виду у всех поднялись руки.
Что-то было не так.
Я обошёл полицейскую машину, обогнал офицеров и помчался к Хейлу. Шторм кричала, чтобы я остановился, но я даже не думал об этом.
— Проклятье, Шейн, вернись!
Я не собирался.
Кэй последовала за мной, пытаясь схватить меня за руки, но безуспешно, я был во власти безумия, которое затуманивало мозг. Я должен знать.
— Где она? — закричал я.
Мужчина повернулся и посмотрел на меня, словно не понимая, что происходит и о чём я говорю.
— Где Шарли? — повторил я, проглотив последний проблеск надежды.
— Откуда мне знать? Спроси у её матери!
Оуэн Хейл, конечно, был ублюдочным сукиным сыном, но выражение его лица выражало искреннее удивление. Это было видно по морщине в центре его лба, задумчивому взгляду и строгой линии губ.
— Я тебя спрашиваю, придурок!
Он поднял брови, демонстрируя свою обычную ухмылку мудака.
— Мне жаль вас разочаровывать, но я думаю, вы совершили большую ошибку.
— Скажи мне, куда ты её отвёз! — орал я, теперь уже в полном разочаровании. Я хотел наброситься на этого мужчину. Должен был, потому что мой мир рушился в очередной раз. Полицейские заставили Хейла отойти от машины и обыскали его. Они обыскали салон и багажник, но Шарли в машине не было.
Ублюдок продолжал смотреть на меня, на его губах играла презрительная ухмылка, а взгляд был лишён выражения, как у человека, не способного к состраданию. Он был непоколебим несмотря на то, что его удерживали против воли; это заставило меня понять, что, вероятно, он ни при чём.
Мои руки бессильно упали по бокам, словно парализованные, сердце перестало биться, а мозг перестал работать. Если Хейл невиновен и мы преследовали не того человека, то я только зря потратил драгоценное время, пока Шарли находилась неизвестно где.
Я обхватил голову и провёл пальцами по волосам — взад-вперёд, взад-вперёд…
— Позвольте мне прояснить ситуацию, — прошипел Хейл, когда офицеры вели его к патрульной машине, — все эти выкрутасы из-за того, что вы потеряли мою дочь? — спросил он коварно, как змея.
Я ничего не ответил, бросил на Хейла злобный взгляд и пошёл обратно к машине Кэй.
— Думаю, Джоанна будет в отчаянии. Но нужно посмотреть на это с другой стороны: кто-то обязательно найдёт способ её утешить!
Я набросился на него с яростью убийцы, готовый разорвать мужика на части, но пара рук схватила меня за плечи.
— Он того не стоит, — сказал мужской голос, ослабляя хватку. — Мы позаботимся о нём, лейтенант.
Я нервно пожал плечами, поправил свою кожаную куртку и стиснул зубы. Тот офицер прав: я не мог тратить время на этот кусок дерьма. Моя первоочередная задача найти Шарли.
Глава 36
Джоанна