Тонкие губы чуть дрогнули в улыбке. Значит, хорошо понимает русский. Это упрощает мне задачу. Причём намного, ибо обещанного переводчика здесь тоже не наблюдается.
— Герр Онезорг… к сожалению, я не владею вашим языком, но может быть для вас не составит больших неудобств общаться на руском. Или на аглийском, если вам так удобнее.
— Здесь мало кто знает английский, — нотка удивления в голосе. — Я могу говорить на русском, немного…
Поняв заминку, киваю головой.
— Майор Ольга Сергеевна Орлова.
Больше чувствую, чем вижу ответный кивок-поклон.
— Лейтенант Рудольф Онезорг.
Чуть фыркаю и тут же больно прикусываю губу, чтобы не вскрикнуть, потому что тупое сверло снова беспощадно вгрызлось в мозг. Желание самолично придушить Дёмина усиливается в геометрической прогрессии.
— Вам нужно лечь, — почти беспокойство. Ладно, приму за то, что сохранить меня живой в его же собственных интересах.
— А вы опять влезете по уши в какие-нибудь проблемы, — вяло отмахиваюсь. — Придёт этот ваш напарничек фигов, передам вас ему, тогда можно будет и отдохнуть.
— Причём тут уши? — в интонации лёгкий интерес естествоиспытателя. Объясняю доступно по-английски, не стесняясь в выражениях, ибо всю мою вежливость наглухо задавило желание унять сверлящую боль в висках. Да, похоже английские идиомы мы знаем неплохо. Похвально.
Онезорг на несколько секунд отходит куда-то, мне не хочется даже тратить силы на вопрос. Тем более, что вскоре на лоб ложится восхитительно холодный кусок материи, который слегка приглушает боль. Облегчённо выдыхаю, чуть расслабляюсь, когда мужчина переворачивает его, чтобы сохранить прохладу.
— И чего вы в минёры пошли? Вам бы во врачи надо было, герр Онезорг…
— Не люблю кровь, — лаконично и кратко. Умолкаю.
Хлопнула входная дверь, донёсся звук солдатстких сапог и тихий нежный голос девушки. Резко снимаю со лба платок и распрямляюсь. От злости даже боль отошла на задний план. Немец тоже отступил на пару шагов, видимо испугался нехорошего огонька в моих глазах.
А вот не люблю я когда не выполняются приказы. Ну просто зверски не люблю.
— Капитан Дёмин.
Мужчина удивлённо останавливается у входа в комнату, не сводя с меня глаз. Потом короткий взгляд на Онезорга, на мою разбитую бровь, и видимо до него наконец-то доходит.
— Майор Орлова?.. Я…
— Вы, — резко и сталью. Стоило бы встать, но просто нет никаких сил. — Вы сегодня умышленно нарушили полученный вами приказ. Из-за вас чуть было не погиб ценныйший сотрудник, которого вам, капитан Дёмин, приказано было охранять. Из-за вас мне пришлось лично вмешиваться и усмирять социальные волнения. Боюсь, у меня нет иного выхода, как только отстранить вас от выполнения задания.
— Но…
— Я не давала вам слова, капитан.
Кривятся губы. Ещё раз окидываю взглядом скульптурную композицию. Злость потихоньку проходит, а боль гораздо быстрее возвращается. Плохо.
— Товарищ Погодина. Позволю спросить: почему же вы отсутствовали на месте службы?
Смущённо опущенный взгляд.
— Виновата, товарищ майор.
Недовольно морщусь. Нашли время! Ещё целых четыре объекта осталось разминировать. Непременно разминировать, иначе… Вообще боюсь представить, насколько люди России должны быть обязаны Онезоргу. И не знаю, хватило ли бы у меня мужества на подобный поступок. Скорее, нашла бы себе оправдание, как другие находят…
— Вольно. Поговорим завтра.
Да, на свежую голову поговорим. Сейчас надо только добраться-доползти до кровати и лечь. И провалится в сон. Без сновидений, надеюсь.
Собираю силы в кучку, встаю. Дыхание сразу учащается, становится рваным. Онезорг делает неуловимое движение, словно собираясь подхватить меня, когда я начну падать. Качаю головой. Думаю, сейчас я ещё способна дойти сама.
— Благодарю, герр. Я справлюсь.
В серых глазах сомнение и едва заметная тень чего-то ещё, но я уже не могу играть в загадки. Чуть пошатываясь в полнейшей тишине добредаю до комнаты, падаю, не раздеваясь на кровать и мгновенно проваливаюсь в темноту.
Просыпаюсь от лёгкого стука в дверь. Неохотно встала, мимоходом оценив то, что голова почти свежая, а мозг работает относительно нормально, довольно потянулась, разминая спину.
— Войдите!
В приоткрывшуюся щель бочком проскользнула переводчица. Опустила голову.
— Доброе утро, товарищ майор.
— В неформальной обстановке — Ольга, — я хищно принюхалась к аромату еды с кухни. — Вас ведь Неля зовут, так? Красивое имя.
— Спасибо, — лёгкий румянец на щеках. — Вы… простите нас… за вчерашнее, тов… Ольга. Мы просто и подумать не могли, что толпа такая соберётся. И… загулялись немножко…