Выбрать главу

— До чего вы хотите докопаться? — спросила Рейчел. Шарлотта, похоже, впала в сон, не закрывая глаз.

— До самой сути, — пояснил Стрикланд, — когда становится видна разница между тем, что люди говорят и что они делают.

Бьяджио пожал плечами и покачал головой, словно беседовал с самим собой.

— Может быть, нам не следует судить столь сурово, — заметил Стрикланд. — Мужик почти семьдесят лет был святошей. Теперь он наверстывает упущенное.

— Отчего это вы такой смелый? — в упор спросила его Рейчел. — Кого на самом деле вы представляете здесь?

— Какая вам разница? — в свою очередь поинтересовался Стрикланд. — Вы же всего лишь туристка. — И, повернувшись к Бьяджио, добавил: — В следующем году старый котяра будет выдавать им майки. Что будет написано на этих майках, Бьяджио?

— «Но пасаран!» — предположил Бьяджио и захихикал. Рейчел вобрала побольше воздуха, медленно встала и ретировалась к своему столику. Стрикланд сел на ее место.

— Какого дьявола, — ровным тоном проговорил он и бросил Бьяджио ключи от джипа. — Развлекайтесь. — Затем наклонился вперед и заговорил с Шарлоттой так громко, словно у нее были проблемы со слухом: — И ты тоже, либхен. Но смотри, веди машину осторожно.

— Ты плохой элемент, Стрикланд, — сказал Бьяджио, когда ключи перекочевали в его карман. — Троцкист и кальвинист.

— Гуд бай, Бьяджио. — Он опять повысил голос. — Чао, Шарлотта! Не наскочи с моим приятелем на какую-нибудь мину.

— Хорошо, — упавшим голосом ответила Шарлотта.

— Забудь о нем, — втолковывал Бьяджио, уводя ее с террасы. — Он не сможет причинить тебе вреда.

Стрикланд повернулся и смотрел на Рейчел, сидевшую через несколько столиков от него. Галстук она сняла, вид у нее был заплаканный. Молча уставившись в стол, она больше не принимала участия в беседе. Через какое-то время она встала и направилась в вестибюль. Стрикланд перехватил ее уже там.

— Что еще? — спросила она его.

— Я хочу, чтобы вы пошли со мной.

— Вы, наверное, спятили, — отрезала она.

— Вполне возможно.

Не двигаясь с места, она прошипела:

— Оставьте меня в покое.

— Пойдем со мной!

Она уставилась на него.

— Пойдем, — повторил он и засмеялся. — Не раздумывай, а делай, что тебе говорят. Пошли!

Она часто заморгала и, похоже, готова была последовать за ним.

— Зачем вы так поступили со мной только что, господин Стрикланд?

— Потому что Гарсиа Ленз лицемер. Вот почему.

— Нет, — сказала она. — Я вам не верю.

— Да неужели? — спросил он. — А чему же тут не верить?

— Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое!

Когда она попыталась пройти, он загородил ей дорогу.

— Я буду кричать!

— Над тобой лишь посмеются, — сказал он.

— Проклятый ублюдок, — не сдержалась она. — Я все о вас знаю.

— Что это значит, Рейчел?

— Мне известно о том, что произошло во Вьетнаме. Есть репортеры, которые были там вместе с вами.

Он усмехнулся, но от нее не ускользнула мелькнувшая на его лице тень.

— Всем известно, что там вытворяли солдаты.

— Если бы ты на самом деле знала хотя бы половину, — вздохнул Стрикланд, — то давно бы уже лишилась сна.

— Вот уж чего не хватало. Меня этим больше не испугаешь.

— Гарсиа Ленз не запомнит даже твоего имени, Рейчел. Мне известно, кто ты, и я догадываюсь, чем ты здесь занимаешься.

Глаза у Рейчел заблестели, она попыталась что-то сказать, но сорвалась и прижалась лицом к рельефной поверхности стены.

— Откуда вы можете знать обо мне? — спросила она.

— Это моя профессия. Быть проницательным. Понимаешь?

— Я не знаю, что я понимаю, — ответила Рейчел.

— Я расскажу тебе обо всем этом, — пообещал Стрикланд. — Мою версию.

— Вашу версию? — нетерпеливо спросила она упавшим тоном. — Вашу версию чего?

— Окружающего мира, — ответил он. — И того, что в нем происходит. Вы можете потратить так всю жизнь, наблюдая революции. Вы должны понимать, как надо правильно смотреть на них.

Импресарио, полицейские осведомители и миссионеры вытянули в их стороны носы, когда они проходили по вестибюлю.

— С тех пор как я попала сюда, я все время взвинчена, — пожаловалась Рейчел. — Какое-то время я даже была больна.

— Эй, — воскликнул Стрикланд, — я тоже. Больна? Ну, скажу я вам!

Когда он вел ее через вестибюль, настроение у него упало.

Он нажал кнопку, чтобы вызвать лифт, и увидел, что Рейчел хмуро взглянула на него и сделала шаг назад. Ему захотелось приободрить ее.