– Да-да. Мой старый приятель. Преподавал то ли в Принстоне, то ли еще где-то. Не от мира сего человек. Я никак не вспомню его фамилию, но, уверен, вы его знаете. Слегка взлохмаченные волосы. Играет на скрипке. Он подкинул мне зачатки идеи.
Глаза лейтенанта переместились с монеты на хозяина дома.
– Альберт? – спросил он поперхнувшись. – У него еще были, э-э, далеко идущие идеи об относительности, не так ли?
– Относительности? О да! Это Берт. Старый добрый приятель, хотя и немного эксцентричный. – Таркингтон Перкинс снова повернулся спиной и стал возиться со своим устройством.
В момент душевной боли лейтенант прикрыл глаза, но, открыв их, в который раз уставился на серебряную монету, ставшую золотой.
– Что вы с ним собираетесь делать?! – выпалил он.
– С чем?
– С этим вашим изобретением?
Таркингтон Перкинс с безысходностью опустил отвертку. Он отобрал монету и вернул ее в ящик. Привинтив крышку, он что-то подстроил двумя расположенными сбоку регуляторами и перекинул тумблер.
– Ничего, – сказал он. – Берт предупреждал меня.
– Предупреждал о чем? – у Алекса появилось странное чувство, будто он опоздал на несколько фраз к началу их разговора.
– Ох, так что если я когда-нибудь действительно добьюсь успеха, то должен все оставить в тайне. – Он вздохнул с несчастным видом. – Точно так же, как я это сделал с переключарой.
– Подождите минутку, – сказал Алекс, чувствуя себя утомленным. – Почему вы должны утаивать машину, которая превращает серебро в золото?
Казалось, Тарк Перкинс решил уйти от ответа. Бессмысленным взглядом он уставился в дальний угол сумрачной комнаты.
– Не вижу причин, почему мы не можем использовать свинец, – пробормотал он.
Лейтенант снова закрыл глаза. Надо признать, что в науке он особо силен не был. Он и его друзья по университету – сыновья партийных лидеров – обманывали своих преподавателей. Одно время это зашло так далеко, что в «Правде» появилась предупреждающая передовица, где намекалось на необходимость соблюдать определенную дисциплину высокопоставленным «Митрофанушкам» и «стилягам». Однако его знаний хватало – или по крайней мере он сам считал, что хватало, – чтобы понимать: серебро, не говоря уже о свинце, не превращают в золото в темном захламленном подвале одним щелчком тумблера.
Тарк, все еще бормочущий с отсутствующим видом, открыл крышку, достал монету и передал ее в руки владельца. Глаза Алекса снова полезли на лоб. Это опять было серебро. Он затряс головой, чтобы в ней прояснилось. Такого быть не может…
– Почему вы должны утаить свое открытие? – повторил Алекс, его голос прозвучал громче, чем ему хотелось бы.
– По словам Берта, – печально объяснил Перкинс, – оно бы разрушило мировую денежную систему. Ну, превращение металлов означало бы, что использовать золото как денежный эквивалент стало бы невозможным. Ведь оно стоило бы не больше, чем любой другой металл. О Боже, нет! Я ему обещал, что если мне удастся развить его теории и действительно добиться успеха, то я никогда этот факт не раскрою.
– Ладно, вернемся к переключаре, – в отчаянии произнес лейтенант. – Вы хотите сказать, что она действительно работала?
– О да! Ужасно! Боже праведный! – Джефф Понд незаметно нажал кнопку.
– У вас по-прежнему…
С верхних ступеней раздался крик:
– Тарк! Ну ты, Тарк Перкинс! Поднимайся наверх и займись посудой. Мне не нужен мужик, который только тем и занят, что слоняется по дому, много говорит и ничего не делает.
Тарк посмотрел на гостя с извиняющимся видом.
– Боюсь, мне надо идти, – сказал он. – Извините за интервью. Спасибо за одолженную монету.
– Подождите минутку, – хриплым голосом сказал Алекс.
– Боюсь, что не смогу. – Джефф со значением посмотрел в потолок.
– Тарк! – надрывался голос сверху.
– О Господи! – воскликнул он, направляясь к ступеням.
– Все в порядке, – поспешно сказал Алекс. – Я собираюсь некоторое время пробыть в городе. Увидимся завтра. А может быть, сегодня вечером. Вы сможете встретиться со мной в баре Восточного отеля в…
– О нет. Боюсь, что нет. Марта никогда не разрешает мне выходить вечером. Она не одобряет алкогольные напитки.
Они стояли возле лестницы.
– Ну, смотрите, – настойчиво сказал Алекс. – Я вернусь завтра.
Тарк потоптался на месте и стал подниматься по ступеням.
– Ладно, – зашептал он. – Если уж вам так нужно, то лучше бы прийти часа в два. В это время Марта играет с подругами в бридж. Ее не будет дома.
Как только русский ушел, Джефф Понд метнулся к Марте.
– Полли! – набросился он. – Немедленно соедини меня с Ив Острандер!
– Есть, сэр! – ответила та. Теперь женщина двигалась гораздо быстрее и не вразвалку, как перед кагэбэшником. Она поспешила в заднюю комнату.
На мгновение Джефф Понд остановился, чтобы глянуть в окно, на его лице отражалась напряженная работа мысли.
– Мисс Острандер на экране, мистер Понд! – позвала Полли.
– Хорошо.
Он прошел в заднюю комнату и сел перед видеофоном. На экране были видны часть стола и лицо мисс Острандер.
– Привет, Джефф. Как дела? – поинтересовалась она.
– Думаю, хорошо. Хотелось бы поговорить с шефом, но прежде: вы получили еще что-нибудь об этом молодом недотепе?
Она глянула вниз, очевидно на какие-то донесения на столе.
– Да, предчувствие тебя не обмануло. Это Александр Сисакян, сын Ивана Петровича Сисакяна, который на сегодня в первой десятке. Обычно считают, что третий сверху.
Джефф удивился:
– Тогда, ради всего святого, скажи, почему он участвует во всей этой ахинее?
– По этому поводу у нас тоже кое-что есть, – сказала Ив. – Только что получили шифровку из Москвы. Его непосредственное начальство в КГБ, согласно указаниям сверху, очевидно, подыскивало ему задание полегче, где он мог бы быстро отличиться, чтобы, соблюдая приличия, продвинуться по службе и занять важный кабинетный пост.
Джефф Понд презрительно хмыкнул:
– Очевидно, непотизм теперь известен на Востоке не меньше, чем на Западе. Но я не могу понять, почему они подставляют его драгоценную шею, поручив ему работу в Америке?
– И по этому поводу мы кое-что имеем.