Выбрать главу

Симидзу вздохнул и поднял руку, подзывая ближайшее такси.

Ни Тикако, ни Симидзу многого не знали еще в то время, и многого им не рассказали. Например, они не знали, что женщина, позвонившая в полицию, назвала имя Асабы и сообщила, что он сбежал с места событий. Не знали они и того, что у погибшего от огнестрельного ранения человека была подруга и ее похитили. Наконец, они не имели понятия о том, что, когда капитан Синагава покидал место преступления, в ГПТ снова позвонила та же неизвестная женщина и сообщила, что отец Асабы когда-то работал на этой фабрике и постоянно проживал в районе Хигаси Одзима, Токио, а сам он — восемнадцатилетний подросток, замеченный в правонарушениях.

5

В подтверждение слов Нобуэ Ито, храм Сайходзи в Аясе действительно существовал. Сверившись с телефонной книгой, Дзюнко выяснила, что он относится к религиозной общине Риндзаи Дзен и имеет два телефонных номера. Трудно сказать, что это за храм, но, судя по всему, довольно большой.

Вернувшись домой, она позвонила по одному из номеров и спросила, как туда добраться. Отвечала женщина, явно привыкшая к таким вопросам, и описала дорогу со знанием дела. Дзюнко ожидала, что ее начнут спрашивать, что ей нужно в храме, но никаких объяснений от нее не потребовалось.

Она доехала до Аясе поездом, а дальше шла по указателям до самых ворот храма. Понятно, почему они привыкли к потоку посетителей: храм был большой, а во дворе размещался еще и детский сад. Она добралась туда к полудню. Дети либо находились в помещении, либо уже ушли, во всяком случае, на детской площадке было тихо. Основное помещение храма выходило фасадом на детский сад и представляло собой серое квадратное здание, больше похожее на спортивный зал, чем на место религиозного поклонения. Даже ворота тоже были из серого бетона. Только деревянная табличка с надписью «Сайходзи» отражала едва заметные следы времени. Дзюнко немного постояла перед воротами, собираясь с духом и убеждая себя, что вряд ли кто-нибудь поинтересуется, зачем она сюда пришла, а затем решительно двинулась вперед.

Храм, похожий на ящик из серого бетона, находился прямо перед ней, а детский сад оказался справа. Значит, кладбище должно быть слева. Двор храма был уныло вымощен чем-то серым, и единственными яркими пятнами служили редкие кашпо с цветами. Дзюнко не знала, что это за цветы; они озябшей кучкой качались под порывами холодного ветра.

Ухоженное кладбище оказалось меньше по размерам, чем она себе представляла. Надгробные камни были всевозможных оттенков серого цвета. Мощеная дорожка была такая же, как в общем дворе храма, но повыше и с узкими дренажными канавками по обе стороны.

Дзюнко нерешительно зашагала по ней, и тут неожиданно из-за ряда могил справа показалась пожилая женщина. По-видимому, она завершила свой печальный визит и направлялась к выходу, от которого Дзюнко только что отошла. Девушка прихватила с собой скромный букетик цветов, чтобы как-то оправдать свое присутствие здесь. Заметив его, старуха подошла поближе и сказала:

— Слишком холодно сегодня, чтобы навещать кладбище, правда?

Дзюнко что-то вежливо ответила, и женщина раскланялась. Она медленно прошла мимо, неся ведро с водой, которую, видимо, подливала в вазу с цветами на могиле: при каждом ее шаге вода плескалась чуть не до краев.

Дзюнко внезапно почувствовала укол совести и, подождав, пока женщина не вернет ведро на место, двинулась дальше. Она снова задумалась над своими проблемами. Зачем Кейити Асаба приходил на кладбище, где похоронен его отец?

Нобуэ сказала, что она была здесь с Асабой несколько раз и он всегда входил туда один, оставляя ее ждать у входа. Дзюнко полагала, что вряд ли Асаба брал ведро с водой, чтобы освежить воду в вазе с цветами или помыть надгробный камень на могиле отца, который бросил семью, совершив самоубийство. Еще менее вероятно, чтобы Асаба навещал священника в храме.

Если она отыщет могилу, то, может, найдется и какая-нибудь зацепка. Поскольку на кладбище больше никого не было, она подняла голову и осмотрелась. Имя Асаба встречается не так уж часто. Может, оно окажется высеченным на одном из надгробий.

Она решила разглядывать все надгробия подряд, начиная с первого ряда, справа налево. День был рабочий, и мало на какой из могил стояли свежие цветы от недавнего посещения. По большей части цветы в вазах увяли, вода застоялась и пропахла гнилыми листьями, подношения душам усопших засохли и покрылись пылью.

Она набрела на могилу, которую, видимо, только что посетила встретившаяся ей у входа старуха. В вазе стояли свежие цветы, и пахло благовониями. Дзюнко заметила рядом с надгробием совсем новую сотобу,[1] — очевидно, похороны состоялись недавно.

вернуться

1

Сотоба — в Японии: деревянный столбик, вырезанный в форме стилизованной ступы, на котором пишется посмертное имя усопшего, а также изображаются знаки пяти стихий и различные пожелания; прислоняется к специальной подставке рядом с надгробным камнем или позади него. — Здесь и далее примеч. пер.