Присцилла поджала губки и отвернулась, явно задетая тем, что ее забота не была оценена. Малфой лишь хмыкнул и перевел взгляд на потолок, откуда в этот момент послышался шорох множества крыльев.
— Почта!
Скорпиус без интереса провожал птиц, которые пикировали над столами, стремясь доставить письма и посылки. Сам слизеринец только вчера получил из дома письма от мамы и дедушки, поэтому не ждал никаких посланий.
Он скучающе обводил взглядом Зал, когда увидел знакомый белый веник с клювом: сова Поттера принесла целую пачку писем.
— Гляди, Поттеру, наверное, все семейство Уизли послания пишет…— фыркнул Тобиас, перехватив взгляд Малфоя. Тот хмыкнул, следя за гриффиндорцем. Его силуэт уже приелся из-за вечерних посиделок в библиотеке, где они вдвоем исполняли роль домовых эльфов. Наказание, гиппогриф их затопчи… Нужно не забыть рассказать дедушке.
Малфой видел, как Поттер быстро вскрывает письма и читает их, потом убирает в карман.
— Скорпиус, ты идешь?
Мальчик кивнул Тобиасу, подхватил сумку и пошел к дверям. На глаза ему тут же попалась тощая фигура Поттера, как специально выскочившего из Большого Зала прямо перед слизеринцами.
— Иди, я догоню,— лениво протянул Малфой, заметив, что из кармана мантии гриффиндорца торчат письма. Паркинсон пожал плечами и поспешил к лестнице, чтобы успеть приготовиться перед Защитой от Темных Искусств.
Малфой шел следом за Поттером. Они вышли на улицу. Скорпиус понял, что у гриффиндорцев сейчас полеты на метле и даже усмехнулся такой удаче. Нужно было проучить мальчишку за сказанные на уроке Заклинаний слова. Одного удара маловато за оскорбление, нанесенное Малфоям.
Месть всегда должна быть соизмерима поступку…
Слизеринец легко настиг Поттера и неуловимым и ловким движением выхватил из его кармана пачку писем.
Джеймс резко обернулся, пытаясь зажать карман, но было уже поздно.
— Итак, что это у нас за мемуары, а, лохматый?— гадко усмехнулся Малфой, помахивая письмами перед носом гриффиндорца. Тот попытался выхватить конверты, но Скорпиус отскочил. Поттер достал палочку.— О, как страшно… И что же ты хочешь со мной сделать, а, Поттер? Пощекотать решил?
— Отдай сейчас же!— прорычал мальчишка, надвигаясь на слизеринца. Скорпиус не отступил — он совершенно не боялся Поттера.
— Каракули твоей рыжей сестрицы? Дай-ка почитаю…— с противной усмешкой произнес Малфой, делая вид, что вскрывает верхний конверт, на котором были выведены косые, неумелые буквы.
— Отдай, Малфой!
— Отдай — или что?— рассмеялся Скорпиус.
— Или я тебе врежу так, что родной папочка не узнает…
— Кишка тонка,— фыркнул Малфой. Ему очень нравилось, как злится Поттер. Вот дурачок…
Гриффиндорец дернулся в сторону Скорпиуса, но тут раздались поспешные шаги, и мальчишку схватила за ворот мадам Хуч.
— Меня предупреждали, что за вами, мистер Поттер, нужен глаз да глаз,— сердито проговорила она, встряхивая гриффиндорца.— Минус десять баллов.
— Но он отнял мои письма!— в негодовании воскликнул Джеймс, топнув ногой и испепеляя взглядом Малфоя.
— Я подобрал их на земле, профессор,— с невинным взглядом, который ему удавался не хуже, чем презрительная гримаса, мальчик протянул письма.— А у Поттера припадок случился… Может, страдает галлюцинациями? Говорят, сейчас идет опасный вирус, который передается людям от гиппогрифов…
— Спасибо, мистер Малфой, вы свободны,— прервала пламенную речь Скорпиуса мадам Хуч. Поттер забрал свои письма и стал поспешно перебирать.
Малфой ухмыльнулся и медленно побрел к замку, доставая из рукава конверт с кривыми буквами на нем. Когда он дошел до крыльца, то обернулся — Поттер как раз посмотрел на него. Скорпиус демонстративно развернул письмо и с удовольствием порвал на два, потом на четыре и на восемь кусочков.
Поттер ничего не мог сделать, потому что его в этот момент отчитывала мадам Хуч, держа за руку. С этой приятной мыслью Малфой проследовал на урок.
*
Слизняк! Уродец! Задница хвостороги! Чтоб на тебя плюнул больной нюхлер! Чтоб у тебя все волосы выпали! Чтоб ты стал ужином дракона, и его потом вырвало!
Джеймс был так зол, что чуть не прослушал все, что говорила мадам Хуч, раздавая детям метлы. Хотя, кто сказала про метлы?
— Что это?— еле шевеля губами, спросил Джеймс, глядя на то, что ему протянула преподавательница. Письмо Лили, так и не прочитанное, тут же вылетело из головы.
— Мистер Поттер, у вас плохо с глазами?— саркастически спросила мадам Хуч, насильно вкладывая в его руку то, что когда-то, очень давно, было древком.— Это метла.
— Простите, на ней летал сам Салазар Слизерин?
Класс зашелся хихиканьем, а Ричард Графф недовольно покачал головой.
— Еще одно слово, мистер Поттер, и я сниму с вас еще десяток баллов…
— Еще?— встрепенулся Графф.— С тебя опять сняли баллы?!
— Тихо!— рассердилась мадам Хуч.— Положите метлы и встаньте рядом. Нужно призвать метлу в ладонь командой «вверх!».
Ребята рассыпались по полю, чтобы исполнить инструкции профессора. Джеймс стоял, как ни в чем не бывало.
— Что опять, мистер Поттер?— уже на грани выдержки спросила мадам Хуч.
— Я…
— Поттер, заткнись, наконец, и делай, как тебе говорят!— прошипела стоявшая рядом с ним Эмма Томас, хватая мальчика за руку.— Простите, профессор…
— Зачем делать то, что я и так умею?!— огрызнулся Джеймс, сбрасывая с себя руку сокурсницы.— Да я это выполнял уже, когда у тебя только зубы резались…
— Наплевать! Умеешь сам — помоги другим, наконец!— резонно заметила девочка, поднимая руку над своей метлой и командуя:— Вверх!
Джеймс был готов фыркнуть, но вовремя сдержался, перехватив сердитый взгляд девочки.
— Мистер Поттер,— устало окликнула его мадам Хуч.— Почему вы стоите?
— Я уже три раза выполнил упражнение, профессор,— Джеймс поднял на преподавательницу честный взгляд.
— Тогда продемонстрируйте нам,— попросила мадам Хуч, скептически глядя на мальчика. Он пожал плечами, положил на землю то, что тут называли метлой (наверное, этот экземпляр был прадедушкой его собственной метлы, «Молнии» нового поколения), и протянул руку, спокойно произнеся: «Вверх». Древко послушно легло в ладонь мальчика, и он улыбнулся преподавательнице.
— Пять баллов, мистер Поттер,— чуть нехотя произнесла мадам Хуч, кивая.
— Я могу молча,— похвастался Джеймс, ободренный первыми заработанными баллами. Преподавательница благосклонно промолчала, и Джеймс повторил все заново, только не произнеся вслух ни слова. Метла за мгновение оказалась в его руке.
— Еще десять баллов, мистер Поттер,— и мадам Хуч пошла вдоль шеренги студентов.
Джеймс, гордый от своих сегодняшних достижений (ведь он заработал целых пятнадцать баллов, правда, это еще не окупило уже отнятых у факультета), огляделся. Рядом мучилась со своей метелкой (как по-другому назвать этот кошмар?) Эмма Томас, краснея от старания заставить древко оторваться от земли.
— Закрой глаза,— подсказал мальчик Эмме, а та нахмурилась.— Закрой и представь, как сжимаешь в руке метлу. Представь — и все получится.
— Бред, если бы все было так легко, мадам Хуч так бы и сказала,— шепнула ему сокурсница.
— Ну, как хочешь,— пожал плечами Джеймс, засовывая руку в карман и с насмешкой глядя на то, как Эмма продолжает пыхтеть над метлой.— Представь и закрой глаза, говорю!
— Ладно, но если…— девочка сделала, как сказал Джеймс, и проговорила:— Вверх!
Метла резко взлетела, древко проскользило по руке Эммы и ударило ее в плечо, чуть не сшибив на землю. Джеймс успел поймать девочку и даже постарался не рассмеяться.
— У меня получилось! Почти!— закричала Эмма, подпрыгивая от радости, хотя из глаз ее от боли в плече хлынули слезы.
— Молодец, милая,— успокаивающе произнесла мадам Хуч.
— Мне Джеймс помог…
— Замечательно, за проявление поддержки и взаимовыручки на уроке вы, мистер Поттер, заработали еще пять баллов.