Выбрать главу

 

Спрятавшись от свистящего ветра за высокой надстройкой с зубчатыми бортами, на баке приютились двое пассажиров "Знамения". Судно принадлежало венецианскому купцу и предназначалось только для перевозки грузов. Его капитан попутчиков брал крайне редко, да и то при условии, что ночевать они будут на палубе. Тибо и Луи не оставалось ничего другого, как согласиться с требованиями капитана. Это был седой мужчина неопределенного возраста, худощавый и загорелый, с острым взглядом и нервной походкой. Его тело, казалось, было иссушено солеными ветрами, но держался он бодро и строго.

 

- Ваше дело, - сказал он, обращаясь к двум друзьям перед тем, как когг выбрал якорь в порту Ла-Рошели, - не мешать команде работать. Океан у побережья суров, иногда приходится сутками не смыкать глаз. Ваше место - на баке, среди канатов и запасных парусов. Идти нам, если повезет с погодой, почти два дня, так что не замерзнете. И молитесь, чтобы попутный ветер был щедр и благосклонен к нам.

 

Тибо и Луи закивали головами и не стали спорить. Главным для них было поскорей добраться до Англии и выполнить секретное поручение Венсана де Брие. Днем они терлись возле лучников - нанятого отряда солдат, предназначенных для отражения возможного нападения пиратов. Их покормили похлебкой из чечевицы со свининой. В благодарность за еду пассажиры "Знамения" по очереди рассказывали солдатам какие-то забавные истории.

 

И вот теперь, скорчившись от холода, но не теряя присутствия духа, при качающемся свете одинокого фонаря, болтавшегося на грота-рее, они уплетали собственные небольшие запасы еды и разговаривали.

 

При всей схожести общего далекого прошлого, Тибо и Луи давно стали разными людьми, настолько непохожими друг на друга, как вода бывает непохожа на камень, перегородивший путь ручью. Теперь их случайно сблизило конкретное дело, но относились они к нему по-разному: один - с искренней преданностью и рвением, другой - с настороженностью и тайным умыслом. И вот, когда по воле судьбы двое друзей остались наедине посреди ревущей морской стихии, когда каждому неоткуда было ждать спасения или возможности укрыться от нежелательных обстоятельств, между ними произошло то, что неизбежно должно было произойти.

 

- Скажи, Тибо, - осторожно начал Луи, когда его друг откинулся назад и прислонился спиной к бухте каната, - ты полностью доверяешь своему покровителю?

 

- Сеньор де Брие вовсе мне не покровитель, - ответил Тибо.

 

- Но ведь это он тебя кормит и одевает взамен на ту службу, которую ты ему время от времени оказываешь.

 

- Я служу не время от времени, а постоянно, причем, не за еду или деньги.

 

- Тогда как? Поясни. Разве в наше время можно как-то иначе?

 

- Можно, Луи. Я действительно во всем доверяю сеньору, потому что меня с ним связывает давняя дружба, и я служу тому делу, которому служит и он.

 

- Заметь, что нас с тобой тоже ведь связывает давняя дружба, - вставил Луи. - Однако же я не могу сказать, что мне ты так же доверяешь. И потом, мне не совсем понятно, какому делу вы с де Брие служите.

 

- А тебе хочется понять?

 

- Согласись, Тибо, я был с вами в Тампле, меня вместе с тобой арестовали папские епископы, после чего мы оба каким-то чудом спаслись и ушли от преследования. Так неужели до сих пор я не заслужил того, чтобы знать, какие перед нами ставятся задачи и какие цели мы преследуем!

 

- А зачем тебе это, Луи?

 

- Гм, просто знать, и всё.

 

- И при случае рассказать, кому следует?

 

- Зачем ты так, Тибо?

 

- Ты обиделся?

 

- А ты бы как повел себя на моем месте?

 

- Во-первых, мне никогда не быть на твоем месте, - сказал Тибо и повернулся лицом к Луи. - А во-вторых, я никогда не предавал друзей.

 

- Но я ведь тоже не предавал!

 

- Разве?

 

- А как? Что ты имеешь в виду?

 

- Ты действительно хочешь, чтобы я сказал?

 

- Хочу.

 

- Хорошо, слушай. Первое мое подозрение возникло тогда, когда ты проговорился о болезни папы Климента. Это в те дни было еще большой тайной для всех, и о ней могли знать только избранные люди, а не торговцы на рынке, о которых ты сказал. И потом, мы с тобой не разлучались несколько дней накануне, и на рынке ты без меня не был. Дальше - интереснее. Мы выезжаем из Парижа тайком, но нас каким-то образом выслеживают и берут под стражу в Орлеане, причем епископ Боне безошибочно называет наши имена. Спрашивается, от кого он их узнал? И о чем, хотелось бы знать, вы беседовали с епископом Моро в соседней комнате, пока меня били солдаты? Но и это, Луи, еще не самое интересное. А вот когда в Ла-Рошели тебя узнал твой бывший подельник и попросил передать привет аббату Лебефу... Вот тут мне, а в особенности мессиру де Брие стало очень любопытно: каким образом у карманного вора могут быть такие серьезные знакомства? Ведь аббат Лебеф давно известен моему хозяину как тайный агент папы. И что же у тебя может быть общего с ним, как не доносительство? Ну, что скажешь теперь, дружище Луи?