Венсан де Брие и Тибо присели за стол у стены. К ним тут же приблизился хозяин харчевни - полноватый мужчина неопределенного возраста, с пухлыми пальцами рук и с косой черной повязкой на лице, закрывавшей пустую правую глазницу.
- Не ожидал, что господа постояльцы станут ужинать так поздно, - сказал он фальцетом, в котором звучали нотки предупредительности. - Что прикажете подать? Есть жаркое из говядины, колбаса, сыр, есть суп из требухи и сала с петрушкой.
- Подай-ка нам два полштофа гренаша, к нему сыра да очищенного миндаля, - сказал де Брие.
- Это все?
- Наедаться перед сном - дурная привычка, любезный Жак, - вежливо ответил бывший рыцарь. - Нам с товарищем просто захотелось выпить.
- Как прикажете.
Одноглазый метнулся в кухню отдать распоряжения, и уже через минуту все заказанное было у постояльцев на столе.
Тем временем шлюха, которая уже давно не сводила глаз с Венсана де Брие, поднялась со своего места и собиралась выбраться из-за стола.
- Эй, милашка, ты куда это? - воскликнул один из ее временных кавалеров, едва разворачиваясь на стуле.
- Мне что, и облегчиться уже нельзя? - грубо ответила девушка. - Обойдетесь пока без меня.
Пьяные согласно закивали головами и снова стали разливать в свои кружки вино из большого кувшина, стоявшего перед ними и бывшего наполовину пустым. Девушка же, обогнув несколько столов, приблизилась к постояльцам харчевни. В ее пестром, слегка аляповатом наряде, преобладали кружева и ленты самых разных цветов и оттенков, в роскошные черные волосы была вплетена красная роза. В темных бархатных глазах девушки отражались настольные свечи, придавая им игривую загадочность.
- Мальчики, - развязно сказала она, подсаживаясь на свободный стул, - я готова помочь вам развлечься. Недорого, всего пять су с человека. Тем более что, как я слышала, вы здесь живете, и никуда не нужно идти.
Де Брие посмотрел на нее строго - как мог бы посмотреть на свою заблудшую дочь горячо любящий отец. Она была в том прекрасном возрасте, когда юность наивно полагает, что ей подвластно всё на свете.
- Тебя как зовут, дитя мое? И сколько тебе лет? - спросил он с неожиданной усмешкой и теплотой в голосе.
- Меня зовут Эстель, мой повелитель. А лет мне вполне достаточно, чтобы вы не считали меня ребенком.
- И давно ты научилась так отвечать на вопросы?
- С тех пор, как мне их стали задавать, - уверенно ответила девушка.
- И все же, - настаивал де Брие.
- Ну, хорошо, девятнадцать! Устраивает это вас?
- Это устраивало бы меня в том случае, если бы мне, например, тоже было девятнадцать или двадцать лет, и вся жизнь, как бескрайняя дорога, простиралась бы передо мной. А мне, Звездочка, уже давно вдвое больше, и конец моей дороги с каждым годом приближается все стремительней.
- Почему вы так говорите, сеньор? Вы не выглядите старым и немощным. И почему вы назвали меня Звездочкой?
- Потому что так переводится твое имя. Ты действительно похожа на звездочку - такая же яркая и красивая. Правда, звезды иногда падают с неба куда-то за горизонт. Ты сама, наверное, когда-нибудь видела это. А мне не хочется, чтобы ты падала, мне не хочется, чтобы ты бесследно исчезла с небосвода.
Девушка порозовела. Ее, должно быть, никогда бы не задели какие-нибудь пошлости или непристойности, вплетенные собеседниками в привычный разговор. Но странные слова незнакомца смутили Эстель, как может смущать оступившегося справедливый укор близкого и любящего человека.
- Вы, наверное, ученый, сеньор? - робко предположила она. - Вы умеете так красиво говорить...
- Я просто кое-что видел в этой жизни, - ответил де Брие, - и кое-чему действительно научился...
- А ваш спутник? Он все время молчит.
- Это мой приказчик, ему положено молчать и прислушиваться к распоряжениям хозяина.
- Теперь понятно, почему он так смотрит на меня, - сказала девушка.
- А как он смотрит? - Де Брие повернулся к Тибо. - Что в нем особенного?
- В его глазах я давно вижу огоньки желания, которым что-то мешает вырваться наружу.
- У тебя не по годам опытный взгляд, - заметил де Брие. - Однако мне кажется, что в глазах моего спутника в этот вечер мелькают совсем иные огоньки. Не так ли, Тибо?
- Да уж, хозяин, - вздохнул бывший оруженосец. - Нет повода веселиться.
- Вот видишь, Эстель, мы просто спустились сюда выпить и погрустить вдвоем, - сказал де Брие. - Ты напрасно покинула тех двух парней. Впрочем, они уже допились до безобразия и едва ли будут способны воспользоваться твоими услугами.
- У вас что-то случилось? - осторожно спросила девушка, не обращая внимания на последние слова незнакомца. - Может быть, я действительно могла бы вас как-то утешить? Иногда присутствие женщины способно встряхнуть любого мужчину и даже вывести его из отчаяния.
- Послушай, Эстель, тебе правда девятнадцать лет? Ты рассуждаешь, как взрослая женщина.
- Правда. Но я тоже успела кое-что повидать и кое-чему научиться.
- А знаешь, ты определенно начинаешь мне нравиться! - воскликнул де Брие.
- Я рада, сеньор! Я только не знаю, как к вам обращаться.
- Если хочешь, зови меня дядей Венсаном. Идет?
- Я согласна. А тебя я буду звать просто Тибо. - Она повернулась к молчаливому спутнику де Брие. - Ты не против?
Тот кивнул головой, отпил из своей бутылки, потом откинулся на спинку стула и принял вид равнодушный и флегматичный.
- Ну, а теперь можно мне узнать, что у вас случилось? - не унималась девушка. - И знаете, дядя Венсан, я проголодалась и тоже чего-нибудь бы поела и выпила.
- А ты, я смотрю, своего не упустишь!
Девушка хихикнула и бесцеремонно уставилась на де Брие.
- Хорошо, Эстель, я закажу тебе ужин, - сказал тот, - но только при одном условии: ты пересядешь за другой стол и не будешь нам докучать. А потом пойдешь домой. Ты ведь живешь где-нибудь поблизости, не так ли? Не станешь же ты всю ночь напролет шататься по Парижу в поисках клиента!
- Хм, как скажете, дядя Венсан! - Было заметно, что девушка слегка расстроилась. - Я живу через две улицы отсюда и завтра утром обязательно приду сюда, чтобы снова увидеться с вами. И это - мое условие.
- А ты смелая! - воскликнул де Брие. - Ставить условия незнакомому человеку - это в наше время граничит с безумием.
- Вы с Тибо не похожи на инквизиторов, - уверенно ответила Эстель. - И на тайных агентов парижской полиции тоже не похожи. А значит, мне нечего вас бояться.
- Тогда последний вопрос. - Де Брие переглянулся с оруженосцем. - Скажи, на кого же, по-твоему, мы похожи?
Девушка пристально посмотрела в глаза собеседнику, задумалась, потом, слегка пожав плечом, сказала:
- Если бы у вас, дядя Венсан, была борода... вы походили бы на рыцаря тамплиера...
***
- Семь лет назад, когда это все началось, я был помощником прецептора Франции Жерара де Вийе. Меня как раз только что назначили на эту должность, и у меня появилась возможность приблизиться к тайнам, которые раньше были недоступны. Так вот, всё, что происходило в королевском дворце и в государстве, мне было хорошо известно. Например, то, что к тому времени не просто оскудела, а полностью истощилась казна, что Филипп всячески исхитрялся перед кредиторами и пытался сводить концы с концами всеми доступными и недоступными способами. Даже непомерные налоги, которые король тогда ввел, не могли спасти Филиппа от разорения. И однажды он предпринял совершенно отчаянный шаг - приказал чеканить золотые и серебряные монеты, облегчив их вес. Это и привело к народному возмущению. Ты, Тибо, тогда служил на Кипре и плохо знал, что происходит.
- Я был в Тунисе, мессир, - поправил сержант. - Но до нас доходили какие-то известия.