Выбрать главу

— Я вообще никого не хочу играть!

— Мистер Поттер, — впервые заговорил Фауст, и многие вздрогнули, забыв, что декан Гриффиндора тоже тут. — С вашим табелем я бы много раз подумал прежде, чем отказываться от мероприятия, которое может принести вам двадцать баллов…

— Да хоть тридцать! — буркнул Поттер. Скорпиус покачал головой, ухмыляясь. Гриффиндорец обернулся и зло взглянул на Скорпиуса, но он проигнорировал лохматого.

— Поттер… — уже с угрозой произнес Фауст, но тут, к всеобщему удивлению, Поттер радостно произнес:

— Я согласен… Но с одним условием: Малфой будет играть тоже!

Воцарилась полная тишина, Скорпиус же застыл. Ну, и идиот ты, Поттер…

* * *

— Мистер Поттер, мы рады, что вы пришли! — Слизнорт руководил репетицией, что они проводили в холле Хогвартса.

Джеймс, хмурый как никогда, встал у лестницы, глядя, как две слизеринки разыгрывают дуэль между Темной разрушительницей и Матерью. Тут же хаффлпаффец учился бутафорским мечом перерубать голову такой же бутафорской змее, но получалось, увы, плачевно. Какой из хаффлпаффца Мальчик с мечом Гриффиндора?!

Малфой стоял, прислонившись к стене и поигрывая палочкой. Не палочка, а жуть какая-то! Будто из волос слизеринца сделана — цвет почти идентичный. Глупость — он бы еще ногти себе серебром раскрасил, индюк напыщенный!

— Итак, мистер Поттер, вы преследуете бегущего Лорда, настигаете его в Большом Зале и говорите…

— Пошли все вон, мы будем обедать, — фыркнул Джеймс, доставая свою палочку. — Поджарьте мне этого Лорда как следует, я сегодня голоден…

Слизнорт тут же полез в свою книгу, сверяясь со словами, будто мог что-то напутать, отчего Джеймс тут же стал хохотать.

— Ну, и шутник вы, мистер Поттер, — пожурил мальчика декан Слизерина. — Вы должны сказать…

— Да знаю я! — Джеймс встал в позу памятника Мерлину на Косой аллее, вытянул вперед руку с палочкой и заорал:- Он мой, не трогать! Я сам убью его, отрежу голову, выпущу кишки, повешу все сушиться в Запретном лесу…

Присутствующие студенты засмеялись, даже Малфой ухмыльнулся, но Джеймсу было все равно.

— Мистер Поттер, — укоризненно покачал головой Слизнорт. — Давайте серьезно…

— Я серьезно, — откликнулся мальчик. Сами напросились, теперь терпите! — Трепещи, Лорд! Я мальчик-герой, и я покажу тебе, как убивать ни в чем неповинных людей, разрушать семьи и вытирать после еды руки в скатерть!

Даже Слизнорт улыбнулся…

— Слушай, Поттер, когда наиграешься, пришли мне сову, ладно? — протянул лениво Малфой, разворачиваясь и собираясь скрыться в коридоре, ведущем в подземелья.

— Ага, а еще спою тебе колыбельную, только позови! — фыркнул Джеймс, опуская палочку. — Или тебе перед сном не колыбельная нужна?

Малфой с презрительной гримасой вступил на лестницу.

— Или чем там вы с твоим дедом обычно занимались на ночь глядя? — насмехаясь, крикнул Джеймс, заставляя слизеринца замереть в дверном проеме. — Он читает тебе сказку «Жил-был один гнусный Пожиратель»? Или вы режете на кусочки эльфов, чтобы крепче спать, а?

* * *

— Мистер Поттер! Мистер Малфой! — закричал Слизнорт, но ничего не успел сделать: слизеринец, как скоростная метла, рванулся к Джеймсу, снес его одним ударом на землю, оседлав, и принялся методично бить по лицу.

Через какие-то секунды их разняли. Малфой даже не сопротивлялся, что нельзя было сказать о гриффиндорце. Он не обращал внимания на боль и на кровь, он рвался продолжить драку с этим омерзительным сыном и внуком Пожирателей, союзников того, кто искалечил жизнь отцу Джеймса!

В следующее мгновение он не смог двигаться, а по лестнице стремительно спускался Фауст с поднятой палочкой и перекошенным от злости лицом.

— В больничное крыло, сейчас же! — рыкнул он Джеймсу, испепеляя взглядом Скорпиуса. — А вы, мистер Малфой, в кабинет декана, пишите объяснительную. Минус двадцать баллов со Слизерина…

— Но Поттер оскорбил семью Малфоя! — вступилась за мальчика слизеринка.

— Мне плевать, пусть он хоть всех вас вместе взятых оскорбил, — прорычал декан Гриффиндора. — Спектакль отменяется, всем разойтись по гостиным! Поттер, за мной.

Джеймс снова смог двигаться. Он бросил взгляд на ненавистного слизеринца, а потом последовал за деканом по лестнице.

Малфой медленно побрел к кабинету Слизнорта. Остановился за поворотом и привалился к стене, прикрыв глаза, перед которыми все еще прыгали пятна. Такого гнева он еще ни разу в жизни не испытывал. Наверное, в тот момент у него бы вышла Авада Кедавра…

Мальчик медленно достал из кармана аккуратно сложенное письмо, развернул и прочел уже выученный последний абзац: «Дедушка подхватил драконью оспу и неважно себя чувствует. Поэтому мы с твоим отцом посоветовались и решили, что тебе лучше провести Рождество в школе, чтобы не заразиться. Не волнуйся — если деду станет хуже, мы обязательно тебе сообщим…».

Дедушка… Дыхание восстановилось, стены и пол перестали прыгать. Скорпиус встал прямо, поправив мантию.

Прости, дедушка, я больше никогда так не сорвусь. Ты только поправляйся.

* * *

МакГонагалл задумчиво смотрела на деканов, которые сидели за столом, перебирая карточки. Фауст был как никогда суров и иногда метал грозные взгляды в Слизнорта.

Минерва оглянулась на портрет Дамблдора, с которым еще полчаса назад разговаривала один на один, делясь проблемой, которую уже иначе, как «Поттер-Малфоевской», назвать было нельзя.

— Итак, что у нас с претендентами на звание «Лучшего первокурсника»? — директор обернулась к деканам, собираясь выслушать их предложения, хотя у нее было свое, совершенно сумасшедшее, но не лишенное разумного зерна.

— Я предлагаю Матильду Анистон и Жоржа Пуарэ, — Флитвик улыбнулся, ожидая возражений, но их не последовало. МакГонагалл взяла карточки претендентов и вложила в папку.

— Хорошо, что с Хаффлпаффом?

— Арабелла Портленд и Майкл Браунс, — профессор Лонгботтом передал карточки своих студентов.

— Я предлагаю… — начал Фауст, но тут его перебила МакГонагалл, поправив очки:

— От Гриффиндора предлагаю Джеймса Поттера, от Слизерина — Скорпиуса Малфоя.

Воцарилась тишина, только Слизнорт подавился ананасом, что за мгновение до этого закинул в рот.

— Но, профессор, — осторожно начал Фауст, хмурясь, — Поттер…

— Я все знаю, — устало произнесла МакГонагалл, — поэтому мы обязаны выдвинуть их на это звание. Оба мальчика очень амбициозны. Когда они поймут, что награда почти в их руках, то, надеюсь, соберутся и прекратят свои дуэли, понимая, что иначе значка ни одному не видать.

— Но, профессор…

— Фридрих, вы видите другой выход положить конец магловским дракам в Школе? — сурово произнесла директор, вновь оборачиваясь к портрету Дамблдора. Старый волшебник одобрительно кивнул.

— Хорошо, — смиренно кивнул Фауст, — тогда от Гриффиндора Поттер и Ричард Графф.

— От Слизерина Скорпиус Малфой и Присцилла Забини.

— У Поттера и Малфоя нет ни единого шанса победить, — предрек Фауст, складывая на груди руки и глядя на МакГонагалл.

— Шансы есть всегда, мой друг, — вдруг заговорил Дамблдор, улыбаясь в бороду. — Не недооценивайте стремление юных доказать, что они способны на много большее, чем от них ждут.

Глава 7. Владеющий Непростительными

— Итак, кто мне расскажет о составе Зелья Забвения, которое вполне может быть вынесено на экзамен? — с добродушием спросил Слизнорт, как всегда, складывая руки на животе и оглядывая класс, будто ему только что предложили угоститься хорошо прожаренный гиппогрифом. Ну, или подарили ящик засахаренных ананасов…

В воздух взметнулись пять рук, и Слизнорт даже уже научился не удивляться подобному, как это случалось на первых занятиях семестра.

— Итак, мистер Поттер, прошу. Мистер Малфой, будете дополнять…

Скорпиус усмехнулся, пожимая плечами и с легким презрением глядя на раздраженного Граффа. Привыкай, мальчик, в этой борьбе ты слабое звено… Больной экземпляр в стаде, так сказать…