Лорд Довер с ненавистью посмотрел на сыщика.
– У меня это и не вызывает труда. Мне это кажется оскорбительным.
– Преодолейте себя, – посоветовала Кендра.
Лорд Довер бросил на нее испепеляющий взгляд, затем посмотрел на герцога и, казалось, проглотил гневное замечание, которое чуть было не сорвалось с его губ.
– Я всю ночь провел в своем клубе, – нехотя произнес он.
– Всю ночь, с восьми до одиннадцати? – спросила Кендра.
– Не говорите чепуху. Я ушел около десяти или половины одиннадцатого. Я не помню точное время.
– Как называется ваш клуб, сэр? – поинтересовался Сэм.
– «Вайтс».
– А где вы живете? – задала Кендра следующий вопрос.
– В начале Брук-стрит.
– А ваш точный адрес, сэр? – уточнил Сэм.
Рот лорда Довера искривился, но он все равно ответил:
– Дом номер 52.
– Во сколько вы пришли домой? – спросила Кендра.
– Не знаю. Думаю, в одиннадцать.
Сэм нацепил свое лицо копа.
– А как вы добирались?
– Окликнул экипаж.
– Извозчик может это подтвердить? – продолжал сыщик.
Лорд Довер фыркнул.
– Если вы найдете его, полагаю, что да. Я обычно не знакомлюсь с извозчиками!
– Но он довез вас до дома? – не унималась Кендра.
Он озадаченно посмотрел на нее.
– Ну конечно. А куда еще?
Кендра не обратила внимания на этот вопрос, вместо этого задала сама еще один:
– Ваши слуги могут подтвердить, что вы вернулись в одиннадцать?
– Предполагаю, что да. – Казалось, его терпению пришел конец, он резко отвернулся от Кендры и Сэма и посмотрел на герцога. – Сэр, я надеюсь, что этот необычный допрос не призван увести подозрение от вашего племянника.
Элдридж напрягся.
– Конечно же, нет. Он призван восстановить справедливость. Я полагаю, вы хотите справедливости?
– Если честно, не могу сказать, что меня это вообще заботит. Понимаю, вас это шокирует, ваша светлость, но поведение Корделии было развязным, это позор для доброго имени моей семьи. – Голос лорда Довера был таким же холодным, как и его глаза. – Мы с ней старались не пересекаться, и пока еще отец был жив, и после его смерти. Если я не убил эту мерзкую женщину, пока она еще была замужем за моим отцом, какого черта мне это делать сейчас?
– Может, потому, что ваша мачеха была беременна, – напрямую сообщила ему Кендра и внимательно проследила за его реакцией. Его глаза округлились, он, казалось, был шокирован. Это длилось всего секунду. Затем его лицо снова напряглось от отвращения.
– Я не знал о ее… положении.
Кендра подождала. Видя, что он замолчал, она спросила сама:
– У вас нет предположений, кто бы мог быть отцом ребенка?
Довер язвительно посмотрел на Элдриджа.
– Не буду заниматься домыслами, но это не предвещает ничего хорошего вашему племяннику, ваша светлость.
– Если позволите, зачем вы сегодня пришли сюда? – поинтересовался Сэм, снова обращая внимание лорда Довера на себя.
– Потому что этот особняк принадлежал моему отцу, а теперь он мой. Мне нужно провести его осмотр.
После этого заявления Сэм нервно дернулся. Он почесал свой нос и произнес:
– Ах, что касается… Мне жаль, но прошлой ночью сюда ворвались воры. Эти разбойники украли все серебро, драгоценности и ряд личных вещей.
– Проклятие! – Выдержка лорда Довера на секунду покинула его. Он дико посмотрел по сторонам, как будто бы воры все еще скрывались где-то в темных уголках холла. Затем он повернулся и резко двинулся на Сэма, выпячивая свою трость и тыча ей в грудь сыщика. – Какие вы предпринимаете шаги? Украденные вещи – фамильные ценности! Ценности моей семьи. Их нужно вернуть!
– Вас, кажется, больше волнует, что воры взяли отсюда пару вещей, чем убийство вашей мачехи, – с сарказмом заметила Кендра.
Он обернулся и гневно уставился на нее.
– Я же сказал вам, я не убивал Корделию. Я не верю, что какой-то джентльмен из высшего общества – убийца, вне зависимости от того, что болтают. Вам нужно искать убийцу в кабаках.
Кендра подняла брови.
– Почему? Потому что джентльмены никогда не совершают преступлений?
Глаза лорда Довера сузились.
– Нет. Потому что я полагаю, что Корделия была частью подпольного криминального мира. И я думаю, что ее грязное прошлое наконец настигло ее.
Элдридж нахмурился.
– Это смелое заявление, сэр.
– Я не шучу, ваша светлость. Я же говорил, что у Корделии нет родословной. Она утверждала, что родом из Корнуолла, дочка бедного викария, Корделия Стюарт. Но я проверил это, после того как отец на ней женился. Не то чтобы он прислушивался к моим словам. – Тонкие губы лорда Довера с горечью сжались. – Ее россказни – полный вздор. Никакой Корделии Стюарт никогда не было в Корнуолле. Корделии Стюарт не существовало, пока мой отец не сделал ее графиней.