Выбрать главу

Наступила долгая пауза, в течение которой мы смотрели друг на друга.

– Ларри… если у вас есть желание, вы могли бы оказать мне услугу, – сказала она. – Насчет офиса вам незачем беспокоиться, об этом позаботились. Из муниципалитета прислали замену, но тут есть одно дело особого рода… Вы не согласитесь заняться им вместо меня?

Дело особого рода.

Мне бы сказать ей, что я покончил с этой опекунской лавочкой, мне бы сказать, что это занятие для одних дураков, но меня подталкивала судьба.

– Конечно… что за дело?

– Завтра в одиннадцать из тюрьмы освобождают одну женщину. Я навещала ее и дала ей обещание. – На секунду умолкнув, Дженни посмотрела мне в глаза. – Надеюсь, вы понимаете, Ларри, что для человека, сидящего в тюрьме, обещание очень много значит. Я обещала встретить ее, когда ее выпустят, и отвезти домой. Она пробыла в тюрьме четыре года. Это будет ее первая встреча со свободой, и я просто не могу разочаровывать ее. Если меня там не окажется… если никто не будет ее ждать, это может свести на нет все труды, которые я на нее потратила… так не согласитесь ли вы встретить ее, объяснить, что со мной случилось, и почему я не могла выполнить обещание, быть с ней поласковей и отвезти ее домой?

«Господи! – думал я, – как можно быть такой простушкой! " Женщина, которая провела за решеткой в суровых тюремных условиях четыре года наверняка должна быть тверже стали. Как и все прочие кружившие вокруг Дженни попрошайки, эта женщина втирала ей очки, но поскольку из–за меня Дженни сломала лодыжку, запястье и ключицу, я решил помочь ей.

– Это не проблема, Дженни. Конечно, я встречу ее.

Она одарила меня своей теплой, дружеской улыбкой.

– Спасибо, Ларри… вы сделаете доброе дело.

– Как я ее узнаю?

– Ее одну освобождают завтра. У нее рыжие волосы.

– Тогда это просто. За что ее посадили… или мне не следует спрашивать?

– Нет, не следует. Разве это имеет какое–нибудь значение? Она отсидела свой срок…

– Да. И куда мне ее везти?

– У нее дом неподалеку от шоссе 3. Там живет ее брат. Она покажет вам дорогу.

Появилась медсестра и заявила, что Дженни нужно отдыхать. Вероятно, она была права. Дженни выглядела обессиленной.

– Ни о чем не беспокойтесь. – Я встал. – В одиннадцать часов я буду на месте. Вы не сказали, как ее зовут.

– Рея Морган.

– Порядок. Я навещу вас завтра после обеда и расскажу, как все произошло.

Сестра выгнала меня из палаты.

Удаляясь от больницы, я думал, что впереди у меня большая часть дня, которую нечем было заполнить. Я еще не знал тогда, что завтра в одиннадцать встреча с Реей Морган изменит все.

В четыре минуты двенадцатого решетка, загораживающая вход в исправительный дом, распахнулась, и Рея Морган вышла на бледный солнечный свет, пробивавшийся сквозь смог и цементную пыль.

Я сидел в отремонтированном «бьюике» уже минут двадцать и, увидев ее, щелчком отбросил сигарету, вылез из машины и подошел к ней.

Трудно описать эту женщину словами, могу только сказать, что она была высокой, стройной, с густыми волосами спелого каштана, одетая в поношенный серый плащ и темно–синие брюки, с запыленными и стоптанными туфлями на ногах. Женщины бывают красивые, хорошенькие и привлекательные, но Рея Морган не подходила ни под одну из этих категорий. Она была Рея Морган, единственная в своем роде. У нее были хорошие черты, хорошая фигура, длинные ноги и прямые плечи. Но самое большое впечатление производили ее необыкновенные темно–зеленые глаза. Это были большие глаза, и они смотрели на мир с подозрением, циничной насмешкой и обнаженной сексуальностью. Эта женщина познала все. Когда наши взгляды встретились, у меня появилось чувство, что она на несколько лет старше меня опытом.

– Я – Ларри Карр, – сказал я. – Дженни в больнице. С ней произошел несчастный случай. Она попросила меня заменить ее.

Она взглянула на меня. Ее глаза раздели меня и ощупали мое тело. Ничего подобного не испытывал раньше. Я реагировал на ее медленный, изучающий взгляд так, как реагировал бы всякий мужчина.

– Ладно. – Она посмотрела на «бьюик». – Двинули отсюда. Дайте сигарету.

У нее был низкий, хриплый голос, такой же бесстрастный, как и ее глаза.

Протягивая пачку сигарет, я сказал:

– Разве вы не спросите, насколько серьезно пострадала Дженни?

– Дайте прикурить.

Когда я подносил огонь к ее сигарете, во мне закипал гнев.

– Вы слышали, что я сказал?

Она втянула дым в легкие и медленно выпустила его из тонких ноздрей и жесткого рта.

– И что с ней?