– Отлично. Ну, ладно, Сидни, я поехал в магазин.
В такси я думал о том, что меньше чем через сутки я увижу Рею.
Глава 6
В двенадцатом часу я затормозил перед домом Морганов. Входная дверь была открыта, но никаких других признаков жизни я не видел.
Выйдя из машины, я пересек двор, заросший сорной травой, и заглянул в гостиную.
Рея сидела за столом, разложив перед собой газету. Она подняла голову с насмешливым выражением в зеленых глазах.
Ее вид пробудил во мне мучительное вожделение. «Господи! – подумал я. – Вот это женщина! Самая волнующая, самая дьявольская, самая желанная женщина в мире!» Одетая все в то же дешевое бумажное платье и те же дешевые голубые бусы, она казалась олицетворением губительной похоти.
– Ты? – Она откинулась в кресле. – Чего надо, дешевка?
Безумная ярость, с которой я не мог совладать, поднялась во мне. Я сделал три стремительных шага вперед и дал ей оплеуху, отбросившую ее назад.
– Не смей называть меня так! – заорал я и приготовился, ожидая, что она вскочит и кинется на меня, но она не пошевелилась. Она сидела неподвижно, прижав ладонь к лицу, с широко раскрытыми от удивления глазами.
– Четко сработал, парень, – сказал Фел, входя в комнату ленивой походкой. – Так с ней, сукой, и надо. Я догадывался, что мы скоро тебя увидим. Будь как дома.
Я игнорировал его, не сводя глаз с Реи.
– Тронь меня еще раз и пожалеешь, – сказала она, но в ее голосе не чувствовалось уверенности.
Мое бешенство начало утихать и я вдруг подумал, что до сих пор обращался с ней неправильно, упрашивая и пресмыкаясь. Я вспомнил, как третировал ее брат. Может быть, она уважает мужчин, которые не церемонятся с нею?
– Назови меня еще раз так и снова получишь, – сказал я. Отодвинув плечом Фела, я подошел к исковерканному креслу и сел. – Я пришел для разговора. Если не струсите, мы втроем могли бы прикарманить кое–какие бриллианты.
Рея уставилась на меня, как на сумасшедшего, но Фел разразился громким смехом.
– Видишь? Я говорил тебе, в нем есть перец, глупая ты корова, – сказал он Рее. – А ты никак не верила. Я же говорил, он парень не промах. Я–то знаю… я таких примечаю за милю.
– Заткнись! – огрызнулась Рея, по–прежнему глядя на меня. – И как же тебя понимать?
– Хоть у меня и есть кое–какие деньги, – сказал я, – мне не хватает… а кому хватает? Вы хотите денег, так почему бы вам не примкнуть ко мне и не раздобыть их?
С заблестевшими глазами и напряженным лицом она подалась вперед.
– Как?
– Вы не поленились узнать, кто я, ну а я не поленился узнать о вас. Я знаю, что ты участвовала в двух паршивеньких налетах и оба раза отхватила по четыре года. Детские забавы. Если у вас с братом хватит воображения и смелости, вас ждет полмиллиона.
Фел втянул воздух с резким, свистящим звуком, а Рея застыла, сжимая кулаки.
– Ты серьезно? Полмиллиона? – спросил Фел голосом, похожим на карканье.
– Я пришел не для того, чтобы валять дурака. Именно так.
Полмиллиона вам на двоих, полмиллиона мне.
– Меня не проведешь, – резко бросила Рея. – Что скрывается за твоей трепотней? Или ты вообразил, что меня можно одурачить такой чепухой, а? Я не вчера родилась! Полмиллиона! Ха!
– А, да заткни ты свою проклятую глотку! – заорал на нее Фел. – Сама ты городишь чепуху. Говорю тебе, этот парень в порядке. – Он повернулся ко мне. – Говори дальше, мистер… чего ее слушать? У нее всегда было ума с горошину. Что это там про полмиллиона? Иисусе! Вот бы мне такие деньжата!
– Они лежат себе и нас дожидаются, – сказал я. – Вам всего–то дел, что войти и взять их, потом уйти.
– Войти в этот ваш магазин и обчистить его, так что ли? – недоуменно спросил Фел.
– Не говори глупости! Поди попробуй – глазом не успеешь моргнуть, как окажешься за решеткой. Нет… это работенка легкая, безопасная и простая.
– А ты что будешь делать? – вмешалась Рея, глядя на меня холодно и подозрительно. – Стоять в стороне, пока мы работаем, а если дело сорвется, тебя только и видели?
– Промаха быть не может. Все очень просто, – сказал я. – Я организую дело и продаю бриллианты. Без меня не будет и денег. Но если вы струсили, скажите сразу и я найду кого–нибудь другого.